English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ C ] / Connection

Connection tradutor Inglês

10,799 parallel translation
Dediğine göre Hartford'ta çok önemli işleri varmış. Eğer irtibatımızı tamemen kesmezsek oraya tamamen yerleşmekle tehdit ediyor.
He claims to have important business at Hartford and threatens to settle there if our connection isn't entirely severed.
Leydi Susan ile aranda kuracağın kalıcı bir ilişki hayatımızdaki tüm huzuru yok edecektir.
A permanent connection between you and Lady Susan Vernon would destroy every comfort of our lives.
- Çok gurur duyuyor olmalısınız.
You must be very proud. No connection.
Aramızda var olan bağlılık sözü geçerliliğini kaybetti. Hiç bir şekilde irtibatta olamayız.
Whatever commitment was between us is severed, any connection impossible.
Ben ve Atlılar arasında bir bağlantı buldun.
You found a connection between me and the Four Horsemen.
Tıpkı senin gibi benim de babamla aramda kuvvetli bir bağ var.
You see, because like you, I share a very deep connection with my father.
Senin Maggie ile olan bağlantından annesine bahsetmedim.
I haven't told the mother about your connection with Maggie.
Onunla arasındaki bağlantıyı bulun.
Find a connection to him.
Aranızda gizemli bir bağ olduğu için yaşadığına inanıyorsun.
And you believe she's okay because you have this kind of mystical twin connection. It's just when something happens to one of us, the other one can tell. It's not mystical.
- İlişkisi mi vardı?
Any connection with Mantu?
Böyle bir ilginç sevgi patlaması için üzgünüm... ama biz biraz acele içindeyiz.
Sorry to interrupt this weirdo love connection... But we're kind of in a hurry.
"... bu bir bağ çok doğru. "
"... Is a connection just so true. "
Bağ, inanılmaz bir şeydir.
Connection is a strange thing!
Wi-Fi'den ve Blutooth'dan da daha güçlüdür bağımız.
Our connection is stronger than Wi-Fi, Bluetooth.
İşte bu, gerçek bağdır.
That's real connection.
O parçayı kopardın.
You cut the connection.
Röportajı yayınlamışlar mı diye bakıyorum da, bağlantı o kadar kötü ki!
I'm trying to see if they put my story up, but this Internet connection is the worst!
Onla bir partide tanıştım ve aramızda bi elektrik vardı.
See, I met him at this party and we just had this connection.
Santa Clarita civarında. birden fazla cinayetle ilgisi olduğu düşünülüyor. Siktir!
She's wanted in possible connection to multiple homicides in the Santa Clarita area.
Onları benden aldığı her seferinde, Bir çeşit bağlantıyı kırdı.
Every time they took them off me, it broke some sort of connection.
Atış poligonundaki elemanla Jeannie arasında bir bağlantı mı var diyorsun?
You really think there's a connection between that bloke at the shooting gallery and Jeannie Hearne?
Mantıklı bir bağlantı. Çin eroini ithal etmek istiyorsan eğer.
A useful connection, if you're looking to import Chinese heroin.
Puri'ye hacca giderken oradan geçip, iki kez aktarmayı kaçırmıştım.
I once went through there on a pilgrimage to Puri, and I missed my connection twice.
Bizimle, iletişim kulesi arasındaki bağlantıyı kurmalarını sağlayın.
Get them to activate the connection between us and that comm tower.
Bağlantılarım var.
I got a connection.
Herhangi bir bağlantı.
Any connection.
The post, ses, video, fotoğraflar, e-postalar, belgeler ve bağlantı günlüklerinin çıkartılıp, insanların hareketleri ve konuştuğu kişilerin analiz edildiğini belirtti.
The Post says they're extracting audio, video, photographs, e-mails, documents, and connection logs that enable analysts to track a person's movements and contacts over time.
Bir şeyler hissettiğini söylemiştin.
But I thought you said there was a connection.
Hag iletişim kurarken bunu yaparsam, Sizi uyanık hale getirecek ve sizinle olan bağlantısını zayıflatacaktır.
If I administer this while the hag has contact, it will force you awake, and should weaken its connection with you.
Beth ile olan bağlantınız nedeniyle sizi buldu.
It found you because of your connection with Beth.
- Bir eşleşme oldu bile. Ben kaçar. - Helal.
In fact, I actually just made a connection, so I'm gonna go.
Sanırım sizinle Adolf Hitler arasında bir bağlantı kuruyor.
I believe he's making a connection between you and Adolf Hitler.
Bu gece hayatınızı kurtarmak için elimden geleni yapacağım ancak önce Ricoletti davasıyla ilişkinizi açıklasanız yardımcı olurdu. - Ricoletti mi?
I'll do my best to save your life tonight, but first it would help if you would explain your connection to the Ricoletti case.
Bir bağlantım olmalı bu şehirle, Hojo!
I have some connection with this city, Hojo!
Sarman'nın köklü bağlatıları var Şehrimizle.
Sarman has a very deep connection to Mohenjo Daro.
Negatiflik ve şüphe kolayca bağlantıyı bozabilir.
Negativity and doubt can easily taint the connection.
Dijital çağda insan ilişkisinden konuşmak için buradayız.
We're here to talk about human connection in the digital age.
İnsanlar bu ilişkiye hasret.
People crave this connection.
Başka bir bağlantımız daha var. Senin bir arkadaşın ve ben emekli olmadan önceki son görevim arasında.
We've got another connection, a friend of yours and my last job before this fucking retirement.
Bağlantı iyi.
Connection... Is good.
Hayır ama isimler konusunda mükemmel bir hafızaya sahibim ve evet isminizi kıyılarımıza oldukça çarpıcı gelişinizle bağlantılı olarak geçenlerde duydum.
No, but I have an excellent memory for names, and, uh... yes... I've recently heard yours in connection with your rather dramatic arrival on our shores.
Hayır, bir de anlamadığım senin bunlarla ne tür bir bağlantın olabilir ki?
You know, what type of connection could you have to this, you know?
Bağlantı mı?
Connection?
Kara, polislerle hiçbir bağlantım yok adamım.
Black, I have no connection with no cops, man.
Attığın her adımla o insanlarla ekonomik açıdan nasıl benzerlik gösterdiğin anlaşılıyor.
In every step you make I can tell you your economic connection to these people.
İlk raporlara göre kurbanların birkaçı diğer şiddet suçlarından şehir boyunca aranan şüphelilerden.
Early reports indicate that several of the victims were wanted in connection with a variety of other violent crimes throughout the city.
Üstelik harici bağlantı sistemi eklendi.
On top of that, add a system of external connection.
O bilgiyi almak için elimdeki bütün bağlantıları kullandım. Ama artık elimde olduğuna göre, bırakmayacağım.
Now, it took me every connection that I had to get that information, but now that I have it, I'm not going to let up.
Çok daha kuvvetli, duygusal bir bağ var...
Much stronger emotional connection...
Öldüren Karatecinin İntikamı'nın yeni versiyonu, Fist of Legend.
Uh, the remake of Chinese Connection, Fist of Legend.
Hadi, hadi!
We're waiting for the Internet connection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]