Continent tradutor Inglês
1,407 parallel translation
Santorini adasında yaşayanlar, Santorini sakinleri, kayıp kıta Atlantis'i bulduklarını düşünen turistler kazanmak için... açıkçası, geniş bir ilgi kaynağı oluşturdular.
The islanders of Santorini, the residents of Santorini obviously have a vested interest in making tourists think that they have found the lost continent of Atlantis.
Akrotiri'nin keşfinden sadece aylar sonra, 1960'ların hippi kültürü kendi Atlantis'lerini keşfetmişler... ve kayıp kıtanın çok farklı bir tasviri yansıtılmıştı.
Only months after Akrotiri was unearthed, the hippy culture of the 1 960s discovered its own Atlantis and it reflected a very different image of the lost continent.
Birçok insan, Atlantis'ten, kayıp bir kıtadan, kayıp bir şehirden veya artık adına ne derse ondan bahseder.
Many people talk about Atlantis, a lost continent, city, whatever you want to call it.
Jim Allen, Atlantis kıtasının... aslında Güney Amerika olduğuna inanır.
Jim Allen believes that the continent of Atlantis was actually South America.
Jim Allen, çağdaş teknolojinin kayıp kıtanın yerini... ortaya çıkaracağını ümit eden tek kişi değildir.
Jim Allen is not alone in hoping that modern technology will reveal the location of the lost continent.
Avrupa'da, amerikalıların ve turistlerin en çoğunlukta olduğu yer.
Mostly Americans and tourists from the Continent.
"Atlantis" efsanesini hepimiz biliyoruz. Atlantik okyanusunda bir kıta, ileri bir uygarlığın merkeziydi.
Now, we've all heard of the legend of Atlantis, a continent somewhere in the mid-Atlantic that was home to an advanced civilization, possessing technology far beyond our own, that, according to our friend Plato here,
Bu günlük, kayıp Atlantis Kıtası'nı bulmanın anahtarı.
Mr. Whitmore, this journal is the key to finding the lost continent of Atlantis!
7 kilo yumuşak peynir ve Avustralya kıtası!
1 6 pounds of Monterey Jack... ... and the continent of Australia!
Buradan bütün Avrupa kıtasının temizlenmesini anlıyorum.
Now, for that, I read the cleansing of the entire continent of Europe.
Bir yıl sonra, bu kıtada hiç Yahudi kalmayacağına?
That in a year, there wouldn't be a Jew left on the continent?
- Malı anakaraya sokabiliyorlardı.
- The stuff coming in from the continent.
Hindistan'ın dinamiklerini bilmiyorum, hintlerin yapmak istedikleri şeyler Amerika kıtasının umurunda değildir ve bu, kendi lehinize kullanacağınız bir motivasyondur ben bu sorunun çözümünü biliyorum, o zaman "kendim için bir Linux versiyonu çıkartırım" diyebilmeliler
Like local issues that Indians want to be able to do things that the American continent doesn't care about at all. And I think that's really motivational when somebody says : " Hey, I can solve this!
İşte karşınızda kıtanın en muhteşem eseri.
Behold, rising before you... the greatest erection on the continent.
savaş da bitti... ana karadan geri dönmeye başladı.
But the war is over and everybody is coming back from the continent.
Ana karaya git lütfen.
Please go to the continent.
ana karadaki çalkantılı durumu.
I guess you already know that there are disputes on the continent.
Bunun için ana karaya giderim. Bu şu anda yapabileceğim yegâne ve muhtemelen son kefaretim olacak sanırım.
I will go to the continent to do just that. and probably the last thing I can do as atonement.
Her insan kıtanın bir parçasıdır. "
"Every man is a piece of the continent."
Kolomb'la ilgili de bir söz birliği var. Ama sonra biri Viking'lerin 1400'lerde ne yaptığını sordu. Meğer Amerika kıtasını keşfetmekle meşgulmüşler!
There was near consensus about Columbus, until someone asked the Vikings what they were up to, and they're, like, discovering this America-shaped continent.
"Bu" derken aramıza girecek olan dağları kastediyorum.
"lt" referring to the potential continent between us.
Her kıtada yüzlerce şehir olduğunu tespit ettim.
I'm picking up dozens of cities on each continent.
Doğu kıtasındaki bir şehirden nötrino yayılması algılıyorum.
I'm detecting neutrino emissions from a city on the eastern continent.
Onunla neredeyse Avrupacın yarısına yemek ve giysi yapabilir.
He could probably feed and clothe half the continent with it.
Kuzey kıtasının görünüşünü beğendim.
I like the looks of the northern continent.
Kuzey kıtasına doğru büyük bir fırtına ilerliyor.
A windstorm's moving across the northern continent.
Bundan sonra rahipler bu kıtaya gelmeye başladılar, yerlileri ikna etmeye, haçı öptürtmeye çalıştılar, peyote içmeyi bıraktırmaya, çıplaklıklarını örttürmeye çalıştılar.
From then on, priests kept coming over to this continent trying to convert the Indians, trying to get them to kiss the crucifix, to stop smoking peyote, to cover up their nakedness.
Güney bölgesinde açılan yeni bir elçiliği ziyaret etmeliyim,..
I have to visit a new embassy on the southern continent,...
Sayın büyükelçi, Aschen delegasyonu.. .. sizinle güney bölgesini ziyaretinizle ilgili görüşmek için sabırsızlanıyor.
Ambassador, the Aschen delegation is eager to hear..... about your visit to our South Continent.
Dinazorların çağından beri, çok şey değişmişti, Isı, şimdi dahada artmış ve, nemli tropikal ormanlar, her anakarada, Kuzey Kutbu'ndan Antartikaya doğru sıçratmıştı.
Much has changed since the time of the dinosaurs, it is far hotter now and lush tropical rain forests have sprung up on every continent from the Arctic to Antarctica.
Kırılan kıtadan sarsıcı bir manzara yaratılmıştır.
A staggering landscape created by fractures in the continent.
Sonraki bölümde ; kaybolmuş Güney Amerika kıtasındayız.
Next time, the lost continent of South America.
Fakat bu hayvanların izolasyonu, Güney Amerika kıtasının hareketlenerek Kuzey Amerika kıtasına çarpması sonucunda sona erdi.
But the isolation of these animals came to an end when the movement of the South American continent caused it to collide with North America.
O geldi... Hakiki olan..... kara kıtadan buraya geldi.
A worthy enemy has just arrived on this boring island from the continent.
Bir başka sahil, bir başka kıta ve çok özel bir gece.
Another beach, another continent, and a very special night
Akşam karanlığı, Pasifik'teki bir adanın kıyısı en yakın kıtadan 3,000 mil uzakta.
Dusk, at the edge of a Pacific Island three thousand miles from the nearest continent.
Tüm kıtayı el birliği ile yok edecekler.
Between them, they will consume the continent.
- Bu kıtada mı kalacaksınız...?
Your stay on the continent was short.
Karanlık kıtanın ritimleri, irlandanın eğlence çaydanlığına atılmış.
Rythms of the dark continent, thrown into the kettle with an Irish shindig.
- Biz şu anda bir kıtada falan değiliz.
- We're not on a continent right now.
- Kıta.
- Continent.
- İnsanoğlunun her bir kıtaya tarihsel olarak gelişini ve diğer türler üzerindeki, senin de gördüğün gibi,
- What's this chart? - lt shows the historic entry of man onto each continent, and the effect on other species,
Benim de bazı özel bağlantılarım var. Bunu size söylememem gerekirdi. Sizin yaşınızda her çocuk 150 dolar peşinatla benim yanıma geliyor.
Now as you might surmise, I have certain connections... certain relationships and I should not be telling you this... but any boy of legal age comes to me... with $ 150 deposit for up-front expenses... shall receive a position on one of several fruit vessels... that make the journey from New Orleans to the continent of South America.
Kilimanjaro tüm kıtalar içinde en büyük volkandır.
Bilham : kilimanjaro is the largest volcano On any continent.
Ana kıtaya gitmek için bir kargo gemisini alıyoruz.
We're catching a boat train to the continent on Boxing Day.
"En" lerin yeridir. Değil bir kıta, sanki başka bir gezegen.
It is a place of extremes more like another planet than another continent
Kıta, yeryüzündeki en kuru bitki örtüsüne sahiptir.
It is the driest vegetated continent on Earth
Hikaye büyük ana kıta Gondwana ayrılmaya başladığında başladı.
The story starts millions of years ago when Gondwana the great super continent began to break apart
Günümüzde Avustralya yeryüzünün en düz kıtasıdır.
Today Australia is the Earth's flattest continent
Ufkun ötesinde uzanarak, kıtanın neredeyse yarısını kaplarlar.
Stretching beyond the horizons they cover nearly half of the continent
Yakında yavruları yumurtadan çıkacak
Migrating birds from every continent finally converge on Arctic destination and disperse Soon the irchicks will hatch