Craven tradutor Inglês
244 parallel translation
Korkak yalancı!
Craven liar!
"Ya da bir korkak olarak yatarım, bir korkak olarak..."
# Orlie a coward a craven coward
Ben korkağım ve sen benim ustamsın!
I am craven and thou art my master!
Neyse, ben eksikliğini hissetirmem ona.
Make haste, craven! The Tartar wench awaits you.
Korkak ve uyuşuksun!
You're a craven coward!
Dr. Craven?
Dr. Craven?
Craven ailesinden intikam almak için.
To take his revenge on the house of Craven.
Bu Dr. Craven bu da kızı-
This is Dr. Craven... and that's his daughter...
Siz Dr. Craven'sınız, değil mi?
You are Dr. Craven, are you not?
Roderick Craven'ın oğlu nihayet evimde.
The son of Roderick Craven in my home at last.
Dr. Craven, çok şaşırdım benim hakkımda böyle bir düşünceye sahip olmanıza gerçekten şaşırdım.
Dr. Craven, I am shocked... truly shocked that you should harbor... such an appalling thought about me.
Sağ tarafıma oturun Dr. Craven.
On my right, Dr. Craven, if you will.
Geriye sadece Dr. Craven kalıyordu.
And that left only Dr. Craven.
Az önce bayan Craven'ın odasından gelirken az kalsın ölüyordum.
Just now, I almost killed myself coming from Miss Craven's room.
Dr. Craven'ı buraya getirmesi de var.
To say nothing of luring Dr. Craven to me.
İstediğim Craven değil.
It's not Craven I want.
Dr. Craven'ın evine giderken üç kere saldırıya uğradım.
On my way over to Dr. Craven, I was attacked three times.
Dr. Craven'ı hazinesinden ayırma zamanı geldi.
It's time to separate Dr. Craven from his secrets.
Sonra Dr. Scarabus, Dr. Craven'ı buraya getirmem karşılığında üstün büyüleri öğretmeyi teklif ettiğinde bu teklife karşı koyamadım.
And then when Dr. Scarabus offered to teach me... superior magical knowledge for luring Dr. Craven here... I just couldn't resist that magnificent award.
Nasılsa Dr. Craven bir daha sana yardım edemeyeceğine göre- -
Since Dr. Craven will never have... the opportunity of helping you again...
Bize korkak dediler, namert korkaklar.
And they called us cowards, craven cowards.
Alçak dizlerine vurmayı kes ve savaşa hazırlan!
Cease the knocking of thy craven knees... and prepare to do battle!
Ödlek dizlerinizi darbeden sakının!
Heed the knocking of thy craven knees!
Seni korkak pislik.
You craven scum.
Korkak bir babadan daha kötü ne olabilir?
What's worse than a craven father?
Ayak kokunu duymak istemiyorum Craven.
Your feet will really stink when you take your boots off.
Dışarıda kal Craven!
Go on, get out of here, Craven.
Eğer uradan canlı çıkmayı başarabilirsen,... Burt Craven'i sakın unutma.
If I ever get you out of there alive, remember Burt Craven never forgets.
Biliyor musun Craven?
You know something?
Burt Craven, Burada olduğunu biliyorum.
Burt Craven, I know you're here.
- Craven A. Jackie'yle konuştunuz mu?
- Just Craven "A". By the way... Have you had a chance to talk to Jackie yet?
# Şu fildişi rengi surata bakıyordum. # O suratta kasvetli bir... #... gurur ifadesi gördüm. # Vahşi bir otorite.
" I looked... into that ivory face... and I saw in it... the expression of somber pride... of ruthless power... of craven terror -
Bay Craven.
Mr Clavin?
Bay Craven, bayanlar ve baylar bu an bilim tarihine geçecek bir an.
Mr. Craven, boys and girls, this moment will be inserted into the annals of scientific history.
İşe yaramıyor, Bay Craven.
This isn't working, Mr. Craven.
Craven'a bir şey yaptın, değil mi?
You did something to Craven, didn't you?
- Craven A mı?
- Craven A?
Korkak değilsin sen, Gecenin kıyısından gelen Suratsız ve yaşlı kuzgun.
Art sure no craven, ghastly ancient Raven wandering from the nightly shore
Oh Bayan Craven.
Oh, Mrs. Craven.
Salak, açması, korkak, küçük, geri zekalılar!
Stupid, pathetic, craven little cretins.
Selam, adım Lori Craven, oyuncuyum.
I'm Lori Craven, and I'm an actress.
Adım Lori Craven. Evi olmayan dilsiz.
I'm Lori Craven, the homeless mute.
Evet ama genç Angelique'in, yani Lori Craven'ın tanıtılmasıyla, bir üçgen yaratarak, aktüel bir tema üzerinde çalışma fırsatını bulduk.
Yes, but with the introduction of the youthful Angelique... Lori Craven, we have created a triangle.
Bayan Craven. Dışarı çık!
Come on, Miss Craven.
Bayan Craven ile biraz yalnız kalabilir miyim?
Miss Moorehead, may Miss Craven and I have a moment alone, please?
Gerçek hayattan alınma "The Sun Also Sets" in bugün dönüm noktası. Bugünkü canlı yayında Celeste Talbert'ın mı, Lori Craven'ın mı, Jeffrey Anderson'ın mı dizide kalacağı belli olacak.
Now, the real-life soap opera that has been The Sun Also Sets... will come to a unique climax as today's live broadcast... reveals whether Celeste Talbert, Lori Craven or Jeffrey Anderson... will remain on the show.
Ve en iyi yardımcı bayan oyuncu ödülünün sahibi Lori Craven.
The best supporting actress in a daytime drama award goes to... Lori Craven.
Onun konuşmasındaki sözcükler öyle içtendi ki içimizdeki en alçak bile görmezden gelemezdi.
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore.
Ben Marlene Craven.
I'm Marlene Craven.
- Lori Craven?
Lori Craven?
Bayan Craven, haydi! Haydi.
Come on.