Crows tradutor Inglês
729 parallel translation
- Crow ve Cheyenne'lere benziyorlar, Zeke.
Looks like Crows and Cheyennes, Zeke.
Gün doğmadan bu meseleyi çözeceğim. Horozlar ötmeden, çiçekler solmadan...
I'll have this case straightened out before sunrise... before the rooster crows, before this flower fades.
Kansas'taki korkuluğumuz bunu yapabilse kargaların ödü patlar!
If our scarecrow back in Kansas could do that... -... the crows would be scared to pieces!
Gerçekten Fransızların kargaları yediği doğru mudur?
Is it true that the French have eaten all the crows?
Hayatımda daha önce hiç bu kadar kalabalığı bir arada görmemiştim.
Never saw so many crows... around here before in all my life.
- Biz karga değiliz.
- We ain't crows.
Bu gece karga uçmuyor.
No crows are flying to Tulsa tonight.
Hay allahım!
Well stone the crows!
İki karga her sabah burada oturup sohbet ederler.
Every morning, two crows sit outside talking.
Albay da yanında üstelik!
Stone the crows. It's the colonel, too.
Ama onlar insan! Serçe yada karga değiller!
But they're men, not sparrows, not crows!
Kafandaki derileri yüzünden ayıracağım ve alakargaların önüne yemek diye atacağım.
Why, I'm gonna pull the face right off of your skull and throw it to the crows and the jaybirds.
Sadece Krovlar.
They are only Crows.
Krovlarla mı dövüşeceğiz?
Fight Crows?
Krovlarla dövüşmek Şayenler için alçalmadır.
It is beneath Cheyennes to fight Crows.
Krovlar!
Crows!
- Krovlar karşısında kim kaybeder ki?
- Who could lose to Crows?
Huzur veren bir kar manzarası bile... Hasat zamanı bir çayırda, kargalar gözyüzünde uçuşurken, otlar tutuşur... Hatta bir yolda, arabalar, köylüler ve çiftler geçerken...
Even a peaceful landscape... even a meadow in harvest, with crows circling overhead and grass fires... even a road where cars and peasants and couples pass... even a resort village with a steeple and country fair can lead to a concentration camp.
Kalabalık aklımı başımdan alıyor.
Crows confuse me.
Şu anda ağaçtaki kargalar beni gagalıyor olabilirlerdi.
The crows could be pecking at me in that tree right now.
Korku dolu sözleri kargaları cezbetmiş olmalı.
All your dreadful talk must have attracted the crows.
"Karga benim için ağıt yakıyor olmalı!"
The crows too lament for me
Bugün çok karga var değil mi?
Aren't there a lot of crows today?
Horozlar öterken kötü ruhlar kaçıp gider.
And the evil spirits will fly away when the cook crows.
Biz seni buraya kadar Polonyalılarla savaşacağız diye takip ettik. Çürümüş cesetlerin üzerindeki leş kargaları gibi beklemek için değil.
We followed you here to fight the Poles, not to wait like carrion crows over a rotting carcass.
Ben sadece kargaların sesini duyuyorum.
I hear only the sound of crows.
karga, sanırım.
Crows, I think.
Bilmiyorum. kargalar ile kuzgunlar arasında fark var mı?
I don't know. Is there a difference between crows and blackbirds?
Eh, bence bunlar kargaydı.
Well, I think these were crows.
karga yada kuzgun, eğer okul saldırıya uğradıysa bu oldukça ciddi bir durum.
Crows or blackbirds, if the school was attacked, that's pretty serious.
Bir grup karga çocuklara saldırdı.
Bunch of crows attacked the school kids.
Yılın bu zamanında Bodega Koyunda böyle çok karga olduğunu bilmiyordum.
I didn't know there were many crows in Bodega Bay this time of year.
Okuldaki kargalar neyin peşindeydi?
What were the crows after at the school?
Bunlar martı, karga, kırlangıç -
These are gulls, crows, swifts -
- Yine kargalar.
- The crows again.
"Bu sabah Bodega koyunda büyük bir karga sürüsü, yangın alarmı esnasında okuldan çıkmakta olan çocuklara saldırdı."
"In Bodega Bay early this morning, a large flock of crows attacked a group of children who were leaving the school during a fire drill."
Lanet olası kargalar.
Damn crows.
O ördek değil Karga sesi verir sana.
His ducks sound like crows. I won't accept this.
Ah, hayıri, belki kargalar onu korkutmaktan sorumlu olabilirler.
Oh, no, the crows are liable to scare him maybe.
Kargaları mı vuruyormuş?
He was shooting crows?
Ama kargalar çok kurnazdır.
But crows are very clever.
Bu gece horoz ötmeden önce beni üç kez inkar edeceksin.
This night, before the cock crows, you will thrice disown me.
Horoz ötmeden önce beni üç defa inkar edeceksin.
I tell you, before the cock crows you will have thrice denied me.
Ya bir baltayla bir korkak gibi öldürülüp, cesedin Zota kardeşlerin yanına asılılıp kargaların ve şeytani güçlerin merhametine bırakılacak, ya da...
Either you'll be killed like a coward with an axe and your corpse hung next to the Zota brothers at the mercy of crows and devilish powers, or
Hepsini yüklenip Karga Çetesine katılmış.
He took it all and joined the Crows.
Kargalar senin gözlerini yerinden oyup çıkarana kadar!
Until the crows gouge your eyes out!
Üç tane kara karga gördüm.
Sir, I saw three black crows back there.
- Rus.
- Crows.
- Evet, Rus!
- It crows!
Haydi François devam et!
( Cock crows ) Go on, François!
Kargalar.
Crows.