English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ C ] / Curiosity

Curiosity tradutor Inglês

2,198 parallel translation
Daha çok merak.
More out of curiosity.
Eskiden bu kabiliyetimi merakımı gidermek için kullanırdım.
I used... some skills that I happen to have to... satisfy my curiosity.
O 17 dakikada ne olduğunu biraz olsun merak etmiyor musun?
It has no curiosity about what happened in those 17 minutes?
Şey, sadece merakımdan soruyorum, Bay Stroh ne çeşit bir anlaşma yapmak istersiniz?
Well, just to satisfy my curiosity, Mr. Stroh, what kind of deal would you like to make?
Sanırım Bay Heathcliff merakını giderdi, şuandan itibaren onu çok az göreceğiz
I think Mr Heathcliff has satisfied his curiosity and from now on we shall see very little of him.
Meraktan olsa gerek, Annem de uyuyor olduğu için
So out of curiosity, and because my mother was asleep,
Ryan, sırf meraktan soruyorum, burada ne kadar kazanıyorsun?
Ryan, just out of curiosity, How much do you get paid here?
Sınıra dayanınca kaçınılmaz oluyor herhalde. Merakın, nezaketinden baskın çıkıyor.
I suppose it's inevitable, when we reach the tipping point, when your curiosity outweighs your courtesy.
Merakının eğitim amaçlı olduğunu varsayıyorum.
I'm assuming that your curiosity is purely for educational purposes.
Bütün projenin merak - belkide merak üzerine olduğunu hissediyorum ama değil -
I just feel like the whole project's a curio - maybe a curiosity... but not -
Bu merakının sebebi nedir?
Why is your curiosity more important than my nap?
Meraktan soruyorum, şu an üzerinde ne var?
Just out of curiosity, what are you wearing right now?
"Merak hacıların ibadet etme isteğinden aşağı kalmaz."
"Curiosity... does no less than devotion, pilgrims make."
Bir gün Karanlık Orman dışındaki dünyayı merak edip gitti.
One day curiosity led her to seek out the world beyond the Dark Woods.
Meraktan soruyorum. Bir sonraki masaya ne kadar vardı?
Just out of curiosity, how far away were we from another round?
Sadece... sadece merak ettim...
Just... Just out of curiosity, what would I be worth dead?
- Sadece merak.
- Pure curiosity.
Çünkü o an, bende inanılmaz bir merak uyandırmıştı.
Because that moment had awakened such a curiosity within me.
Beni çeken, özgüllüğü ve insani yanıydı. İnsanlara olan merakı, şefkatiydi.
It was the specificity of him and his sort of humanity and his curiosity about people his compassion.
"Sanki, bir merak onu çağırdı ve..."
" As if urged by the curiosity,
Merakımı gidermek için bir şansım oldu.
Just a chance to indulge my curiosity.
Kasayı sırf meraktan açtım.
I opened that safe out of idle curiosity.
Anahtarlar o öldürüldükten sonra alındı ve kasayı da sırf meraktan açtım.
The keys were taken after she was killed and I only opened that safe out of idle curiosity.
Benim yaşımdaki bir erkek için olağan meraklarım var.
I've got a natural curiosity for a boy of my age.
Resmi eğitimde eksikliğini çektiğim şeyleri doğal becerilerimle ver merakımla gideririm.
What I lack in formal education I more than make up for in natural skills and curiosity.
Ne yani, genç bir erkeğin "göğüs" den etkilenmesi doğal da, genç bir kızın bunu merak etmesi değil mi?
What? A young boy's fascination with "bazooms" is okay? But a young girl's curiosity about that, isn't?
Bende marazi bir merak oluştu.
I had a morbid curiosity.
Bazen kişinin merakı kendini aşar.
Curiosity sometimes gets the better of people.
Benimki kesinlikle mesleki bir meraktı.
It was strictly professional curiosity.
Sadece merak Dedektif. Buradan geçiyordum.
Oh, nothing more than healthy curiosity, Detective.
Merak ettim de kimin senin gibi bir korumaya ihtiyacı olur ki?
Hey, just out of curiosity whose body needs a dude like you to guard it?
Beagle ile yaptığı beş yıllık bir yolculuğun geri kalanı boyunca, yeryüzündeki yaşamın doğası hakkında merakı celbeden birçok olağanüstü şey gördü.
During the rest of his five-year voyage on the Beagle, he saw many extraordinary things that fuelled his curiosity about the nature of life on earth.
Myers'ın araştırma araçları, dediğine göre,... "bir kalem, bir cep hesap makinesi ve merak" idi.
Myers'research tools, he said, were a pencil, a pocket calculator and curiosity.
Üç Fuegan'a birer insandan çok, incelenecek ve merak giderilecek birer obje muamelesi yapılmıştı.
The Fuegan three had been treated more as objects of curiosity to be prodded and goggled at than as human beings.
Tamam, meraktan soruyorum. Neden gidemezmişim?
Okay, just out of curiosity, why can't I leave?
Bu adamın merakını tatmin ederken, ülkenizde bir nükleer bombanın patlamasına izin mi vereceksiniz?
Are you going to let a nuclear bomb explode in your country... as this man satisfies his curiosity?
Bazı şeyleri çözebileceğimi düşünmek tuhaf bir şey midir yoksa küstahlık mı?
If I can think I can figure things out, is that curiosity or arrogance?
işte size bu fikirlerden ilham alan meraklı insanın başka bir örneği.
So here you have another example of the person of curiosity, who conceives of this ideas.
Merak insana tuhaf şeyler yaptırıyor.
Curiosity can make you do some funny things.
Öğrencilerine yeni şeyler görme, doğdukları bu yerin dışında neler olduğunu merak etme isteği aşılardı.
She gave her pupils the desire to see new things, curiosity about what was going on outside the place they were born in.
Her zaman çok meraklıydım.
Always had a healthy curiosity.
Bu arada sırf merakımdan soruyorum gizli bölme olayını nasıl akıl ettiniz?
Just out of curiosity, by the way, how exactly did you figure out the secret panel thing?
Sırf meraktan soruyorum neden ben?
Just out of curiosity and poor self-image, why me?
Sadece meraktan soruyorum, Fişler ne kadar ediyordu?
Just out of curiosity, what would you say the chips are worth?
Ya merak ettik, okusana şunu ya.
Hey, we're dying of curiosity here. Let's hear what it says.
Meraktan soruyorum bir baş melekle konuşmak için ne kadar beklemek gerekir?
Just out of curiosity, what is The average customer wait time to speak to an archangel?
Merakımdan soruyorum ; Jacob'ın kasıklarında hiç kıl var mıymış?
Out of curiosity, did Jacob have any pubic hair?
Sırf meraktan soruyorum araştırmanda hiç insan gereksinimi var mı?
Well, just out of curiosity... are there anyhuman medical implications to your research?
Sırf meraktan buradayım. Hepsi bu.
I'm here out of curiosity, that's all.
Laboratuarıma yollayıp araştırtacağım.
Either way, my curiosity's piqued.
Merak mı?
Curiosity?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]