Detox tradutor Inglês
291 parallel translation
Neden arınıyormuş gibi yapalım, yüce Tanrım!
Why do we pretend to go into detox, dear God!
Detoksa girdin çünkü ölmekten korkuyordun.
You went into detox because you were afraid of dying.
Detoks sonrası içilen ilk içki insanı çok hasta eder.
The first drink after detox makes you very sick.
Crite mahkumları arıtma ve aşılmaya gönderin.
Send Crite prisoners through detox and immunization.
Detoks servisine doktor lazım.
And we need a doctor for the detox ward.
Detoksa ne dersin?
How about the men in Detox?
Biraz arınma bana iyi geldi.
A little detox, it did me good.
Sana detoks programı uygulayacağım.
I'll put you on a detox program.
Toksinlerinden kurtulunca bir haber verirsin.
When you get outta detox, give me a call.
Evet arkadaşlar, gitmeden önce, sizlere aramıza yeni katılan Suzanne'i tanıştırmak istiyorum, uyuşturucu tedavisinden yeni çıktı.
Okay, everybody, before we go, I'd like to introduce a newcomer, Suzanne, who's just out of detox.
Arınma olayını tamamladı mı?
Did she finish with the detox?
Arınma işlemimi bir ay önce tamamladım.
Finished detox a month ago.
Salıya kadar detoksta olacak... ve iyileşmeye çalışacak.
She'll be in detox until Tuesday, and she'll be busy getting well.
Hayır ama ben bir bağımlılıkla mücadele edip detoksta değilim.
No, but I'm not in detox dealing with an addiction.
Detoks nasıldı?
How was detox?
Salıya kadar detoksta olacak... ve iyileşmeye çalışacak.
She'll be in detox until Tuesday... and she'll be busy getting well.
Koruyucu elbiseler geldi.
The detox suits are here.
İki kez toksik temizlenme, delirme, kırık bilek, krizler.
Detox twice, D.T.'s, fractured wrist, seizures.
Arındırma programına girmeniz yaklaşık bir hafta ile 10 gün arasında sürer, ve o zamana kadar Medicaid kartınızı getirmeniz gerekiyor. Teşekkürler beyler.
It'lltake a week to ten days to get into detox, and you'll need to bring in your Medicaid card at that time.
Ortalıkta hasta hasta dolaşmanın bir anlamı yok Onu arınma sonrasına da saklayabiliriz.
No point in walking around sick. Might as well save that'til after detox.
Yardım Bürosuna gideceğiz, bunun acil bir durum olduğunu ve arındırma programına girmemiz gerektiğini söyleyeceğiz.
We go to Welfare, tellthem it's an emergency and we need to get into detox.
Lanet arınmaya girmek benim için lanet bir gereklilik... lanet bir o. çocuğunu öldürmeden önce!
It is a fucking necessity for me to get into fucking detox before I kill some-motherfucking-body!
Ben ve arkadaşım bugün arındırma programına girmek zorundayız.
Me and my friend need to get to a detox today.
Klinikler, bakım merkezleri, uyuşturucuyla mücadele birimleri.
Clinics, halfway houses, treatment centers, detox units.
- Uyuşturucu rehabilitasyonu peki?
- What about detox?
Rehabilitasyona yatırmak istediğim bir adam var ama çok zor.
There's this guy I want to get into Detox, but he's a hard sell.
Sigortasız birini Rehabilitasyon'a sokmak ne kadar zor biliyor musun?
It's hard to get a person without insurance into the Detox Program.
Rehabilitasyona girersen senin.
It's yours if you check into Detox.
Seni Rehabilitasyon'da bekliyorlar.
They're expecting you up at Detox.
Hastanede yatarken, arınma merkezine gönderdiler.
Lying in the hospital bed, I went through detox.
Bana detoksifikasyon yapabilir misiniz?
Can you admit me for detox, please?
Ona bir detoksifikasyon yatağı bul.
See if you can find him a detox bed.
Zehir tedavisi için yatak?
Did you get that detox bed?
Bay Chattarowski size bir yatak bulacağım.
Mr. Chattarowski, I'm gonna try to get you a detox bed.
Chattarowski'nin tedavisi nasıl?
How's Chattarowski's detox search?
Doğu cephesinde yatak yokmuş. Ama ısrar ettim, detoksifikasyon için iyi bir aday olduğunu söyledim.
They're all out of beds on Four East but I stood my ground and insisted that he was a good detox candidate.
- Rehabilitasyona yollamalıydım onu.
- I should've gotten him into detox.
- Rehabilitasyonuna yardım ettim.
- I helped him detox.
Gidip seni bir rehabilitasyon merkezine yerleştireyim.
And I'll go and I'll get you into a detox center.
Kaç kere bu rehabilitasyon olayına giriştiğimi unuttum.
I've done the detox dance more times than I can count.
Hâlâ hızlı detoksifikasyon isteyen kaç kişinin beni aradığını biliyor musun?
Do you know how many calls I get from people who want ultra-rapid detox?
Detoksifikasyon istiyorum.
I want that detox!
Hızlı detoksifikasyon değerlendirmesini bana verdin.
You gave me an evaluation of the ultra-rapid detox.
Fiziksel olarak ne hissediyorsun, arınmış mı?
So how are you feeling physically, detox?
Adebisi uyuşturucuyu bırakmaya çalışıyor ve son zamanlarda çılgınca davranıyor, sonra gidip o tatlı ihtiyarı bıçakladı.
Adebisi's been going through detox and acting all crazy lately. And then he goes and stabs that sweet old man.
Yağmurluk sökücü.
The detox poncho.
Aşırı alkolden getirmişlerdi.
We helped her through detox
Detoks programı için biraz daha düşündün mü?
Have you given any more thought to the detox program?
Seni bir detoks programına yazdırayım.
Let me put you into a detox program.
- Detoks yerimi.
- In detox.
Seni detoksa sokabilmem birkaç günümü alabilir.
It might be a few days before I can get you into detox.