Dilerım tradutor Inglês
57 parallel translation
- Özür dilerım.
- Sorry.
Yeşil.. özür dilerım
Green.. sorry
Özür dilerım.
- Sorry.
Özür diler bayan Adams, kendi nikahıma geç kalacağımdan korkuyorum.
I'm sorry, Miss Adams, I'm afraid I'm going to be late for my own wedding.
Baylar, size iyi yolculuklar diler yakında eşlerinize kavuşmanızı umarım.
Gentlemen, I wish you a pleasant journey. I hope you will see your wives again soon.
Bir centilmen, kendisi özür diler sanırdım.
I should think a gentleman would apologise himself.
Özür diler ve sorarım "Darla nerede?"
I excuse myself and ask, "Where's Darla?"
Ülkeyi savunan dostlarım, sizlere esenlikler diler, veda ederim.
Defenders of the nation, I bid thee a fine farewell.
Onlara iyi geceler diler ve kapıyı kapatırdım.
Only wish them a good night and close the door.
Eminim, Diler Singh'le konuşursanız hayır demez.
I'm sure if you speak to Diler Singh, he won't say no.
Benim adıma Roz'dan özür diler misn?
- Please tell Roz I'm really sorry. - Of course.
Bay Deronda bizim adımıza Leydi Mallinger'dan özür diler.
Mr. Deronda will excuse us to Lady Mallinger.
- Ne senden özür diler nede sana teşekkür ederim pisikleti istemiyorum.
I'm not saying thank-you, and I'm not saying sorry either. I don't want the cycle.
- Jack, özür diler...
- Jack, I'm sorry...
Benim adıma ondan özür diler misin?
Just tell him I'm sorry, would you?
Oraya vardığımızda lütfen Mark'tan özür diler misin?
I will think of you as the third pig.
Her şekilde bayım, bu ilçenin meclis üyesi olarak... size iyi günler diler... ve bu beyannameyi basmanızı istediğimi tekrar edip... size sadece bir araç olduğunuzu hatırlatırım.
In any case, sir, being the commissioner of this county... and bidding you good day... I have presented you with that to publish in your paper... as organ of record in this camp.
Umarım özür diler.
I hope he apologizes.
Flynn ve kendi adıma başınıza açtığımız dertler için hepinizden özür diler, yaptığınız her şey için çok teşekkür ederim.
I'd just like to say to everyone on behalf of flynn and myself how sorry we are for the things we put you through and how much we appreciate what you were willing to do for us.
Ve sana yemin ederim ki... senden af diler dilemez ona yalvarmaya başlayacağım.
And I swear to you, as soon as I stop begging you for forgiveness, I'll start begging him.
Böyle bir durumda, onlardan özür diler ve sonuçlarına katlanırım.
And if it does, I'll tell them I'm sorry, and I'll live with it.
Sakin, özür diler hâldeydim. Bağırmadım, tehdit savurmadım.
I was calm, apologetic, no shouting, no threats.
Bir planın yoksa gülümse ve yarım ağız özür diler gibi el salla.
Excuse me? If you don't have a plan, you lie and do that apologetic little half-wave.
Rahatsız ettiğim için özür diler, yardımınız için teşekkür ederim.
Sorry about any inconvenience and thank you for your cooperation.
Önceden söylediğim şeyler ve davranışlarım için gerçekten özür diler...
I'm really sorry for the things I said earlier and my behavior- -
Yani onun ölmesini diler gibi mi "selam" diyeceğim?
So I'm supposed to say "hi" like I wish he was dead?
Ben hep sade bir şekilde kaparım : "Metro News One hepinize iyi akşamlar diler."
Well, I would just always end with a simple From all of us here at Metro News One, have a good evening.
People Meter katılımınız için teşekkür eder ve iyi günler diler.
People Meter thanks you for your cooperation and wishes you a wonderful day.
Aptalca şeyler söylerim ama sonra özür diler lafımı geri alırım çok kötü bir insanım ama düzelmeye çalışıyorum.
Okay, I say stupid things without thinking and then I have to apologize and take it back and I'm a terrible, awful person, but I'm working on it.
Çevirmen : M _ Yamadag Keyifli Seyirler Diler...
THE DEVIL'S DOUBLE
Eğer benimle gerçekten konuşuyor ve bunu söylemiş olsaydın sanırım bunu hak ettiğimi söyler ve belki de özür diler ve her şey için üzgün olduğumu söylerdim.
Well, if you were actually speaking to me and you actually said something like that, I might even respond by saying that I deserved it, and maybe I'd even apologise and say that I was sorry. For everything.
Çünkü o zaman özür diler ben ağlarım, o ağlar sonra atlatırım.
Because then he'll tell me he's sorry, and I'll cry and he'll cry, and then I'll get over it.
Çevirmen : M _ Yamadag Keyifli Seyirler Diler...
= = sync, corrected by elderman = =
Eğer yalansa, Döndüğümüzde ona yapacaklarımızı görünce Öldürmüş olmamızı diler.
If he is, he'll wish we would ha killed him instead of what we're gonna do to him when we get back.
Herneyse ne zaman bunun hakkında konuşsam, arkadaşlarım hep özür diler, onların üzgün olduğu şey ne?
Whenever I talk about it, my friends will also apologize, what are they sorry for?
Özür diler- -
I'm sorry.
Biri sizi incittiyse onun namına özür diler ve bu hediyemi, kabul edeceğinizi umarım.
He offended you just now! Let me apologize for him with this gift.
Bu işi kolaylaştıralım, bize Castiel'in yerini söyle yoksa kardeşin ölmüş olmayı diler.
Let me make this easy - - tell me where Castiel is, or your brother's gonna wish he were dead.
Cynthia'ya onu kandırdığım için ve ülkeniz hakkında kaba konuştuğum için benim adıma özür diler misin?
Can you tell Cynthia that I regret deceiving her, and being rude about her country, also your country?
Özür diler...
I'm sorr... Ow!
Özür diler- - Hayır, lütfen.
I'm sorr- - no, please.
İnek Ekibi, İnek Takımı olmayı diler.
The Nerd Brigade wishes they were the Nerd Squad.
Umarım herkes sana hep bol şans diler.
♫ Someone wish him good luck. ♪
Bir şeyler hissetmesini sağlıyacağım, ve onu özür diler hale getireceğim. Tamam mı?
I'm gonna whip some sense to him, and I'm gonna make him apologize in person, ok?
Ayağımı ezdiler insan bir özür diler.
They crushed my foot... They crushed my foot and don't even apologize!
O zaman, yürekten bir özür diler sonra da karısını ararız.
So, it's heartfelt "I'm sorry" and a call to his wife?
Çok heyecanlanır, bir sürü ekipman alır iki gün geçince otele geri dönmeyi diler.
[scoffs] no, I'm serious. She gets all excited and buys all the equipment, And then two days into it,
Başlayalım, adam özür diler.
So, he apologizes.
Öncelikle arkadaşlarımı ezdiğiniz için özür diler misiniz?
First, can you guys apologize for trampling my friends?
Benim adıma özür diler misin?
Well, I'm sorry.
Ben kazanırsam, hesabımızı sen ödersin arkadaşımdan özür diler, sonra da içmek için başka bir mekân bulursun.
I win, you pick up our bar tab, apologize to my friend, and find somewhere else to drink.