Direniş tradutor Inglês
1,517 parallel translation
Direniş yararsızdır.
Resistance is futile.
Gelecek sefere onun yerine "Direniş yararsızdır" ı kullan
Use them next time instead of "resistance is futile."
Direniş yararsız.
Resistance is futile.
Damar'ın daha önce bir direniş gücünde savaşmış birine ihtiyacı var.
Damar needs someone who's actually fought with a resistance movement.
Direniş hücreleriyle iletişime geçip, onları Revok'a karşı uyarmalıyız.
We need to warn the other cells of Rivok.
Atbar Prime'dan Regulak IV'e Simperia'dan Quinor VII'e birliklerimiz toplamda 18 direniş üssünü ortadan kaldırdı.
From Atbar Prime to Regulak IV, from Simperia to Quinor Vll, our forces have eliminated a total of 18 rebel bases.
Damar'ın direniş hareketi.
- Damar's resistance movement. - What's left of them.
Düşman bölgesine gidip bir grup Cardassiana direniş savaşçısı olmayı öğretmemi mi istiyorsun?
You want me to go behind enemy lines to teach Cardassians how to be resistance fighters?
Bir direniş organizasyonu on veya 20 kişilik otonom ünitelerden oluşur.
A resistance organisation is structured into cells, autonomous groups of 10 or 20 people.
Ama eğer tek yerde kalırsanız, tüm direniş hareketinizi tek saldırıda yok edebilirler.
Stay in one place and they can wipe out your entire movement in one attack.
Direniş yoktu.
There was no opposition.
Humphrey Bogart da Ingrid Bergman'dan hoşlanıyordu ama direniş uğruna ondan vazgeçti.
I like Andy. Well. Humphrey Bogart liked Ingrid Bergman.
O zaman direniş size saçma geliyordu. Şimdi işe yarayacağı ne malum?
Resistance was futile then, why would it be any less so now?
Şimdi, dün akşan Fransız Direniş Ögütü, motor parçaları ve teknisyenlerle Lorient'ten denize açılan bir Alman lojistik denizaltısı rapor etti.
Now, French resistance reported a resupply submarine... sailed from the Lorient U-boat pens yesterday afternoon, with engine parts and mechanics.
Gezegeninize saldırdığımızda tüm askerleriniz ve ellerindeki teknoloji sadece dokuz dakikalık bir direniş sergileyebildi sonra yok edildiler.
When we attacked your planet all your soldiers and all their advanced technology could only put up a nine-minute fight before they were exterminated.
Şüpheli direniş üyelerinin, gece karanlığında tutuklanıp öldürülmesi sizin yüzünüzden
I'm not in the mood, all right. Get off of me. Get off!
Direniş günlerinden sonra Okucani şehri düştü.
After several days of resistance the village of...
Bay Lenoir, 21 Ocak günü, Rusların elindeki bölgede Çeçen direniş güçleri üyelerince kaçırıldı.
Mr. Lenoir was abducted January 21 from Russian-held territory... by members of the Chechen Nationalist Militia.
Belki bazıları, Ma Dasan'ın yalnızca "Japon şeytanları" öldürdüğünü söyleyip... buna "direniş" diyecek! Peki "direniş" nedir?
Perhaps some will say Dasan Ma only killed Jap devils, and call it "resistance., But what is" resistance,?
Direniş hareketi budur!
Those are acts of resistance
Dasan Ma'nın, direnme gücü kalmamış savaş esirlerine nedensiz saldırısı... bir direniş değildi!
But Dasan Ma's wanton slaughter of POWs who had lost the will to resist was a false resistance
Japonların direniş noktalarından biri hükümet sarayıydı.
A Japanese strongpoint was the legislative palace.
Direniş, Fransızlar Touggourt ve Ourgala vahalarındaki son asi üslerini de ele geçirene kadar, 1872 Ocağına dek sürdü.
On the 1 8th, Versailles troops refused to fire on the Guard. We must convince them once more. The situation was different.
Almanlar'a karşı yapılan direniş gibi.
I fought in Crimea, so there!
... son direniş girişimlerini de ezsinler.
Two days after the next scene,
İnsanların direniş olmazsa hiç bir işe yaramazlar.
Your people are nothing if not persistent.
Direniş faydasız.
Resistance is futile.
Direniş beyhude. : )
Resistance is futile.
Seni temin ederim, direniş yararsızdır.
I assure you, resistance is futile.
Ben daha çok buna... direniş hareketi derdim.
I'd prefer to call it... a resistance movement.
Direniş çoktan yola çıktı.
The resistance is already underway.
Pekâlâ, Unimatris Sıfır gitmiş olabilir, ama görünüşe göre direniş canlı ve tekmeliyor.
Well, Unimatrix Zero may be gone, but it looks like the resistance is alive and kicking.
İstihbarat fazla direniş beklemiyor.
Intelligence doesn't expect much opposition.
Bu saldırı sırasında, rastgele makineli tüfek atışıyla karşılaştık bir miktar kaybımız oldu. Ama genel olarak fazla bir direniş olmadı.
During that 1000-yard attack, we encountered sporadic machine-gun fire and had a couple casualties, but overall met little resistance.
Ruhr'daki direniş dağılıyormuş.
Resistance in Ruhr's crumbling.
Kimi, tutuklanmaya aktif direniş gösteriyor.
Some actively resist arrest by the authorities.
Benim gibi çoğunuz kimya dersini astığına göre... Benim gibi çoğunuz kimya dersini astığına göre bir militan direniş eylemi için beş altın kural :
Since most of you, like me, probably cut chemistry class here are the 5 golden rules for any militant act of resistance.
Toplu direniş.
Mass resistance.
Sessiz Direniş.
The silent Opposition.
Sessiz Direniş mi?
The silent Opposition?
Yani ne sessiz ne de sesIi, direniş faIan kaImadı.
So, no more opposition, silent or otherwise.
Sessiz Direniş yokmuş.
No silent Opposition.
Abraxas, Sessiz Direniş.
Abraxas, the silent Opposition.
Evet ama EIIiot, ismi üstünde, Sessiz Direniş, teIsiz mesajı göndermezIer tabii.
If I may say so, elliot, a silent Opposition doesn " t send radio messages.
Çünkü Sessiz Direniş, yeni binyıIda yeni Panama oIacak.
Because the silent Opposition is the new Panama in the new millennium.
BiIiyor musunuz, bayağı bir süre bu sessiz mi sessiz direniş meseIesine... şüpheyIe yakIaştım... ve Mickie Abraxas " ın da zararsız bir sarhoş oIduğunu düşündüm hep.
You know, for quite a while I was sceptical about this extraordinarily silent Opposition and I always thought that Mickie Abraxas was just a harmless drunk.
Arada ben oImazsam, Sessiz Direniş de oImaz.
If you don " t go through me, there is no silent Opposition.
Sessiz Direniş faIan yok, değiI mi?
There is no silent Opposition, is there?
Direniş için senden istenenden çok fazlasını yaptın.
Look, John...
Direniş de şiddetin bir şeklidir.
On the other hand, we have no choice, the soldiers must train on the field. Why are you in France?
Üç hafta boyunca asilerdeki topları geri almak için kılını kıpırdatmayan,... sonra bir sabah başarıyı sağlamak için atması gereken zaruri adımları atmadan... topları geri almaya karar veren ve her şeyi eline yüzüne bulaştırıp, yayılan isyana göstermelik de olsa bir direniş göstermeden Versay'a kaçan bir Hükümet'e ne desem bilmiyorum.
The Commune people fought for their kids'future. To change it! It doesn't mean sending your own son...