Dona tradutor Inglês
650 parallel translation
Sekiz, belki on saniye boyunca dona kaldık.
We were stunned for eight... Maybe 10 seconds.
Sona kalan dona kalır!
Last one in is a jerk on this Greenline Express!
- Dona Sol de Miura.
- Dona Sol de Miura.
- Dona Sol herşeyi tatmak ister.
- Dona Sol likes to try everything.
- Tito Galli, İtalyan Tenör, Dona Sol'un bi arkadaşı.
- Tito Galli, the Italian tenor, is a friend of Dona Sol's.
Carmen için üzgünüm, ama Dona Sol'a acıyorum.
I'm sorry for Carmen, and I pity Dona Sol.
- Beni Dona Sol'la tanıştıracaktın.
- Why, to present me to Dona Sol.
Biliyor musun, Dona Sol, biz eski arkadaşız.
You know, Dona Sol, Juan and I are old friends.
Sona kalan, dona kalmaz.
The last, the best.
Gördünüz mü, dona kaldınız?
Absolutely struck dumb, eh?
- İyi akşamlar Bayan Marta.
- Good evening, Dona Marta.
Peki ya Enriqueta Hanım?
What about Dona Enriqueta?
Marta Hanım.
Dona Marta.
Marta Hanım bana bunu verdi.
Dona Marta gave me this.
Gloria hanım kendini kötü hissediyormuş, uyumaya gitti.
Dona Gloria felt indisposed and went to bed.
Yüce Tanrı'm, bu kuluna ebedi huzur bahşet!
Requiem aeternam dona eis, Domine.
Kızkardeşim Senyorita Luisa, kızım Maria ve kocası Manuel Arriega.
My sister Dona Luisa, my daughter Maria and her husband, Manuel Arriega.
Ben şu kayıp dona takıldım.
I'm quite concerned about the lost panties.
Sonsuz huzuru ona ver Tanrım, daimi ışığını eksik etme.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Denizciler korkudan dona kalır ;
" the sailors freeze with fears.
Prens Alfonso, ve Prenses Dona Urraca.
Prince Alfonso... and the Princess Dona Urraca.
Dona Chimene, son Oviedo Kontu Gormaz'ın kızı kralın yasını tuttuğu şampiyonun.
Dona Chimene, daughter of the late Count Gormaz of Oviedo... the King's lamented champion.
Dona Chimene, babana hiç bu kadar, ihtiyacımız olduğu bir an daha olmamıştı.
Dona Chimene, never was there a moment when we needed your father more.
Bu nedenle, eğer Tanrı da izin verir, ve bu görevden sağ dönersem, Dona Chimene Gormaz'ı bana kanuni eşim olarak verecek misin? Aynı babasının yaptığı gibi onu yaşatmak, korumak ve kollamak için?
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
Dona Chimene, döndüğün zaman hazır olacak.
Dona Chimene will hold herself in readiness.
Dona Chimene, karıcığım...
Dona Chimene, my wife.
Dona Chimene, Kocanın bu olaydan ceza almadan sıyrılabileceğini düşünüyor musun?
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam?
What if we were to place Dona Chimene and her children in our deepest dungeons?
Bu beyefendi içeri girmek için diretiyor, hanımefendi.
This gentleman demands to be admitted, Dona.
- Siz bayan Medina mısınız?
- You are Dona Medina?
Memnun oldum, hanımefendi.
Dona.
Belki, hanımefendi.
Perhaps Dona.
Dinleniyor mu demiştiniz, Bayan Medina?
Resting, dona Medina?
Hanımefendi.
Dona.
Ona inanmak isterim, Bayan Medina ama gerçek şu ki, bunda çok zorlanıyorum.
I would like to believe him, Dona Medina but I find it very difficult to do so.
Deneyeceğim, Bayan Medina.
I will try, dona Medina.
Neymiş o, Bayan Medina?
That what, Dona Medina?
Eğer ağabeyinizle beraber gitmek isterseniz, ben ona göz kulak olurum, Bayan Medina.
I'll see to it, dona Medina, if you want to go with your brother.
Bayan Medina?
Dona Medina?
İyi geceler, hanımefendi.
Good night, Dona.
Dona Anna, sizi beklettiğim için kusuruma bakmayın.
Dona Anna, do forgive me for keeping you waiting.
- Ne kadar da sersemim Dona Anna.
- How stupid of me, Dona Anna.
Siz Dona Anna olmalısınız.
You must be Dona Anna.
- İyi geceler, Dona Filuména!
- Yes, goodnight.
- Günaydın, Dona Filumé.
- Hello Donna Filumena.
Burada defoyu mu görüyorsunuz, Dona Filumé?
Only you can see a defect. I've been making them for years...
Sona kalan dona kalır!
- Okay. - Come on.
Donna Annarella.
Doña Annarella.
Bayan Eulalia'ya iletirim.
I'll see what Doña Eulalia says.
Bayan Eulalia ölülerin parayla işi olmaz diyor.
Doña Eulalia was saying a moment ago that the dead shouldn't be a pretext for asking for money.
Kocana söyle de Bayan Eulalia'yı da iyileştirsin, çok hasta.
Tell your husband to cure Doña Eulalia. She's so ill.