Draupadi tradutor Inglês
50 parallel translation
Draupadi'yi sen ve kardeşlerin arasında... fakat o hiçbir şekilde acı çekmemeli.
You must share Draupadi between you, but she mustn't suffer in any way.
Hepiniz Draupadi'yi seviyor musunuz?
do you all love Draupadi?
Draupadi beş kocaya birden sahip olacak.
Draupadi will have five husbands.
Draupadi karınız olmalı, ve o bunu yapabilir.
Draupadi must be your wife, and she can be.
Canım acıyor ve Draupadi bağırıyor :
I hurt myself and Draupadi cries out :
Draupadi'ye oyna, ve her şeyi geri kazan, ona bir teşekkür olarak.
Stake Draupadi, and win back everything thanks to her.
Draupadi beş erkeği hoşnut etmektedir.
Draupadi satisfies five men. She's clearly public property.
Draupadi, senin yeni efendin burada.
Draupadi, your new masters are here. - Choose a new husband.
Draupadi, başka birini mi istiyorsun?
Draupadi, you want another man.
Draupadi bir sal ve onları kurtarıyor.
Draupadi is the raft that saves them.
Draupadi'yi küçük düşürdük, bizi asla affetmezler.
We've humiliated Draupadi, they can never forgive us.
Draupadi, aramızdan bir koca seç.
Draupadi, choose a husband amongst us.
Draupadi en sonda, başını önüne eğmiş yürüyor.
Draupadi is last, her head bowed towards the ground. Why?
Ve Draupadi kana bulanmış elbisesi içinde, homurdanıyor :
And Draupadi murmurs, in her bloodstained robe :
Aynı soruları ben de soruyorum, Draupadi.
I have the same questions as you, Draupadi.
Bir gün, Draupadi, kurtlar ve kuşlar düşmanlarımızın etini yiyerek kahkaha atacaklar, senin için oynandığını ve kaybedildiğini görünce kahkahayla gülenlerin etlerini.
One day, Draupadi, wolves and birds will laugh while eating our enemies'flesh, the flesh of those who laughed when they saw you played for and lost.
Beni dinle!
Draupadi?
Tekrar onun yanına gideceğime söz verdim, fakat onun ellerine düşmektense zehir yutmayı tercih ederim.
I've promised to meet him again, but I'd rather swallow poison than fall into his hands. Draupadi...
Ve bu da kardeşim Bhima, Karımız Draupadi'yi korumak için Kitchaka'yı öldüren.
And here is my brother Bhima, who killed Kitchaka to protect our wife Draupadi.
- Hayır. Ama eğer doğumunu onlara açıklarsam, sana altın ve parfümler getirecekler, ve altıncı gününde, Draupadi senin karın olacak.
But if I reveal your birth to them, they'll bring you perfumes and gold, and on the sixth day, Draupadi will be your wife.
O Drishtadyumna, Draupadi'nin kardeşi.
It's Drishtadyumna, Draupadi's brother.
Draupadi saçlarından sürüklenmişti!
Draupadi drown by the hair!
Draupadi, uzaklaşma...
Draupadi, don't go away...
Draupadi'nin tek bir çocuğu kalmadı geriye.
Draupadi hasn't one son left.
Dünyayı bırakmaya karar verdik, ben, kardeşlerim ve Draupadi.
We decided to leave the earth, my brothers and Draupadi.
Ardı sıra uçuruma düştüler : İkizler, Draupadi... Arjuna dahi, hatta Bhima bile.
One after the other, they fell into the abyss : the twins, Draupadi... even Arjuna, even Bhima.
Ben Draupadi.
I'm Draupadi.
Neden Dushshaashan Draupadi'nin arkasına saklanıyor?
How many people will you hide behind, dear?
Bayan Sanjana, bu Draupadi'nin sarisi mi?
Miss. Sanjana, it's Draupadi's sari?
Draupadi'nin sarisi mi?
Draupadi's sari?
Draupadi güldüğü için.
Because Draupadi laughed.
Senin için Draupadi ( * ) diye yazmışlar.
Now they've labelled you Draupadi.
Draupadi'nin güzel çelengi kuruyarak sararıp solacak mı?
Will the beautiful Draupadi's garland dry and wither away?
- Maharaca Panchal'ın kızıyım. Adım Krişna Draupadi.
Krishna Draupadi, daughter of the King of Panchal.
Draupadi bu zamana kadar sana Rani dediler ama yakında Maharani diyecekler.
Draupadi... You've been a Princess thus far but you will soon be called Queen!
Draupadi sarayın önüne sürüklenip halkın gözü önünde aşağılandı.
Draupadi was dragged out in front of the court. Humiliated in public.
Emir Draupadi'nin onurundan daha mı önemliydi?
Was the command more important than Draupadi's honour? !
Draupadi sarayın önüne sürüklendiği zaman Dhritarashtra işin kontrolden çıktığını fark ederek bahse girilen racalıktan sürgün şartıyla atılan son zarın tekrar atılmasını istedi.
When Draupadi was dragged in front of the court... Dhritarashtra realised the situation had gone out of hand... He commanded the last move be played again... with banishment from the Kingdom being the wager
Draupadi'nin giysili sahnesi.
Draupadi's disrobing scene.
Konuşacak mısın yoksa seni yerli Draupadi yapalım mı?
Will you speak up... or do we make you the local Draupadi?
Sita'nın kaçırılmasından Lanka'nın yok olmasına Draupadi'nin rezilliğinden Kauravas'ın yenilgisine her şey yazıldı.
From Sita's abduction to Lanka's destruction. From Draupadi's ignominy to the defeat of Kauravs. Everything was destined.
Draupadi.
Draupadi.
Draupadi kahkahalar atıyor.
Draupadi laughed.
Draupadi...
Draupadi...
Draupadi kazanılmıştır.
Draupadi has been won.
Ve aynı zamanda Draupadi.
And Draupadi as well.
Draupadi?
What are you doing here?
Draupadi!
Now! Draupadi!
Draupadi!
Draupadi!