Dreamer tradutor Inglês
548 parallel translation
- Montreal mı? "I'm A Dreamer, Montreal."
"I'm A Dreamer, Montreal."
Kafası geçmiş yüzyılların hurafeleriyle dolmuş ve gerçek ile gerçeküstü arasındaki farkı ayırt edemeyen bir hayalpereste dönüşmüştü.
Preoccupied with superstitions of centuries past, he became a dreamer for whom the line between the real and the supernatural became blurred.
Biraz hayalperesttir, her zaman bulutların üstünde.
He's a bit of a dreamer... always in the clouds
Öyle hayalcisiniz ki bir kadın sizi öptüğünde rüya sanırsınız.
You're such a dreamer If a woman kissed you, you'd think it's a dream
Senin aradığın bir düşünür, bir hayalperest.
How foolish I am! What you need now is a thinker, a dreamer
Bir hayalperestsin.
You're a dreamer
Geçen gün genç hayalperestimizi büyük bir dikkatle dinledim. Yine itiraf etmeliyim ki ikinizin bahsettiği şeyler... bana 17 yaş zırvaları gibi geliyor.
I listened most attentively the other day to our young dreamer and I still must confess that the talk of the two of you seems to me of the 17-year-old variety.
Dostum, sen hayalperestsin, bir yazarsın, şairsin.
My friend, you are a dreamer, a scribbler, a poet.
Hayal gücüm var, hayalperestim...
I've imagination, I'm a dreamer...
Aynı hayalperest adam.
Same old dreamer too.
Senin gibi hayalci ve ülkücü değilim.
I'm not a dreamer, an idealist, like you.
Korkarım ki sen biraz hayalperestsin.
I'm afraid you're a bit of a dreamer.
Bir haylperest, bir şair...
A dreamer, a poet...
Büyük bir hayal kırıklığı ve hayalperestin teki olduğunu biliyordum ama böyle alçalabileceği aklıma gelmemişti.
I knew he was a failure and a dreamer, I guess... but I didn't know he was a skunk.
"Hayalperest Otoyolu"
¶ "Dreamer's Highway"
Çocuklar onunla alay ederdi.
Kids used to make fun of him. He was sort of a dreamer.
Hayal gücünün, bir hayalperestsen tek başına işe yaramayacağını söyledi.
She said imagination wasn't any good if you were just a pipe-dreamer about it.
Bir hayalperest.
A pipe-dreamer.
Güzel hayalci
Beautiful dreamer
Gökyüzü ve güneş - bir hayalci.
Sky and sun - a dreamer.
Bu en sevdiğim şarkıdır... "Beautiful Dreamer." Çalmanızı çok isterdim.
That's my favorite song... "Beautiful Dreamer." I like the way you play it.
Uyumak ya da düş görmek, düş gören düşünü açıklamalı.
Sleeping or dreaming, the dreamer must accept his dreams.
"Güzel hayalci"
"Beautiful dreamer"
Ancak hayalperest ve budalasın.
But you are a dreamer and a fool.
Ne sayıklıyor bu adam?
He is a dreamer.
Hayalperest!
Dreamer!
Joe sadece bir hayalperest.
( AC TOR ) Joe's nothing but a dreamer.
Ben hayalci değilim.
I am not a dreamer.
Jules Verne'in fanatik ve hayalperest karakterlerinden biri Ay'a gönderilecek bir roket hakkında tartışıyordu.
One of Jules Verne's characters, a fanatic and a dreamer, argues for the construction of a rocket to the moon,
İnsanlar, insanlığın çoğunu yok edecek veya bolluk ve gelişmeyle birlikte yüksek yaylalara çıkartacak en cesur hayalperestin bile hayal edemeyeceği bir yöntem geliştirdi.
Man has devised a method of destroying most of humanity, or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress, never dreamed of by the boldest dreamer,
Sen de mi hayalperestsin?
So, you're a dreamer too?
"çılgın hayalci",
"crazy dreamer",
Neredeyse, fanatik bir şekilde, kralları Süleyman'ı destekliyorlar
Almost fanatically they support their great King Solomon. A dreamer.
muhteşem Don Juan için solda sıfır.
the dreamer... the great Don Juan.
Rüya gören için.
For the dreamer.
Askerî gücü göz ardı edecek bir hayalperest değilim.
I'm not such a dreamer to ignore armament
"Yaşamı yöneten bilimsel yasaları tam olarak anlayabildiğimizde hayalperest birinden daha fazla kuruntuları olan tek insanın eylem insanı olduğunu keşfedecekler."
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
Ben hayalperest değilim, Çerkez.
I am no dreamer, Circassian.
Bir denizci, hayalci.
A sailor, a dreamer.
Harika. - Hayalperestin tekisin, değil mi?
You are still such a dreamer, no?
Hayalperestsin.
You're a dreamer.
Uykuloskopi bir rüya bilimidir. Artık hastalarımızı rahatsız edici rüyalardan kurtarmış, yerini ruhsal huzur ve üretkenliğe bırakmış durumdayız.
Somniology, the science of dreams, has now progressed to where we are able to rid patients of undesirable dreams and replace them with ones beneficial for the dreamer's psychological stability and productivity.
Bunca zamandır birbirimizi tanıyoruz ve sen bana hayalci diye mi hitap ediyorsun?
We've known each other for so long... And you call me a dreamer?
Yoksa hayalperest mi?
Or a dreamer!
O bir hayalcidir, hayal ürünü şeyleri filme çeker. Hep böyle söylenegelmiş.
He was a dreamer filming fantasies.
- Ne öneriyorsun imkansızın hayalcisi?
What do you suggest, dreamer?
# Seni gidi parlak gözlü, kibar hulyaperest.
* You bright-eyed Gentle dreamer?
Silahıyla dünyayı değiştirebileceğini sanan bir hayalci.
A dreamer who wants to make the world a better place with his gun.
Sen bir hayalperestsin Beckman.
You're a dreamer, Beckman.
İdealist bir hayalcisin.
You're an idealistic dreamer.
Hayal dünyasında yaşıyorsun.
A dreamer.