English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Dumb

Dumb tradutor Inglês

12,717 parallel translation
İçinizden biri aptal herifler Bu gülünç makine Nasıl okunacağını biliyor musun?
Any of you dumb cunts in that ridiculous machine know how to read?
Ne kadar salak olduklarını görün.
See how they're dumb.
"Gözler konuşsun, ben aptala vurdum."
"Let the eyes do the talking, struck dumb I am."
Onunla tanıştığım gün o aptal herifin izini dikti.
Planted a tracker on that dumb-ass the day I met him.
O kadar kötü değil, sadece aptal bir robot.
It's not that bad, it's just a dumb robot.
OBAMA, C4R'A "GERİ ZEKALI İ * * E" DEDİ Başkan, popstara... dedi.
The President calling the popstar a real dumb...
Owen'a aptal bir başlık giydiriyor, birinde de tuvaletten şarkı söylüyor.
He's got Owen in a helmet looking dumb, and one where he sings from a toilet.
Bu benim evim! Orada değil seni aptal.
- Dumb ass, it's not in there.
Biliyorum, sözlerim saçma gelecek ama bir an için gerçekten sandım ki belki buraya gelmenin bir sebebi...
And I know — I know it sounds dumb, but I — I really thought for a moment that — that maybe, just maybe there was a reason that you —
Salak Manny.
You dumb idiot.
Hatta şöyle dermiş ; "Bay Kraker" "sen akıllı ve ben malın teki isem" "neden $ 5.000,000 bende ve sen neden bana çalışıyorsun?"
He talks like that, says, "Mr. cracker, if you're so smart and I'm so dumb, why I got $ 5,000,000 and you workin'for me?"
Ah, tanrım, ı bu kadar aptal hissediyorum!
Oh, my God, I feel so dumb!
Aptal rolü mü yapıyorsun?
Are you acting dumb?
Şu anda çok salak davranıyorsun.
You acting mad dumb right about now.
Kediciğini kaybettin anlıyorum ama gammazlayacağımı sanıyorsanız aptalsınız.
Dude, look! I get you lost your kitty-cat, but y'all some dumb fucks if you think I'm gonna be a rat.
Salak serseri.
Dumb motherfucker.
Kolundaki şu aptal dövmeye bak. Başka kimde var?
Because look at that dumb-ass tattoo on his arm.
Aptalca bulmanı umursamıyorum.
And I don't care if you think it's a dumb idea!
Geri zekalı beyinsiz!
You dumb piece of shit!
Aptal erkekler küçük kız sever.
Dumb men like little girls.
Bir zamanlar vatandaştınız ama aptallığın dibine vurduğunuz andan itibaren ahmak kıçlarınız Georgia eyaletine ait oldu.
You used to be a citizen... but from the moment you reached the bottom of stupid, your dumb asses belonged to the state of Georgia.
Buna inanıyorsan ahmağın tekisin.
And if you believe that, you're dumb.
Geri zekalı olmaktan iyidir.
Yeah, I'd rather be a smart-ass than a dumb-ass.
O iki gram aklınla bunu kendin düşünmüş olamazsın.
And your dumb ass ain't inventive enough to think of some shit like this.
Turk piyon olabilir ama aptal değil.
Turk may be a pawn, but he's not dumb.
Fakat aptalca davrandığın da oluyor.
But you've made some dumb ones also.
Sana telefona cevap vermemeni söylemiştim mankafalı.
I told you not to answer the phone, dumb-ass. I know.
Bu aptalca bir soru.
That's a dumb question.
Oturup da herkesin aptal olduğunu düşünüyorsun, değil mi?
You just think everything and everyone is dumb, huh?
O anket götüne girsin! Seni aptal orospu!
Suck that poll, you dumb bitch!
Geri zekalıların dini.
The religion of dumb-asses.
Çünkü aptalın teki olduğunu biliyoruz.
Because we know he's a dumb ass.
Bak benim işe yaramaz dudaklarım konuşurken hareket ediyor.
I mean, look at my dumb old mouth moving as I'm talking.
Eminim, birkaç salak doktorun hemşirelerle kırıştırmasındansa O.J.'yi izlemek isterler.
I'd sure as hell rather watch O.J. than some dumb doctor having an affair with a nurse.
- Aptalca bir meydan okumaydı sadece.
It was just a dumb dare.
Ama Richie nedense onları kurtarmış oldu.
The Krauts were so dumb, they were actually gonna buy it, but Richie saves them from themselves - for some reason. - ( light chuckles )
O da salağı oynamış.
- And he played dumb.
Yani, evet, eğer saçma detaylar üzerinde durulursa...
I mean, yeah, if you put too much weight on the dumb details,
Aptal değilim.
I'm not dumb.
Gerçekten aptalca bir sürü hata yaptım.
I have made a lot of really dumb mistakes.
Salak kızın koşmaya başladığından beri, başka bir sabahı da yalnız geçireceğim sandım.
I thought I was gonna have another morning alone, ever since your dumb daughter started running.
- gerizekalı sikik, keçi suratlı piç!
- dumb fuck, goat-faced fuck!
Aptalca bir dans sonuçta.
It's just a dumb dance.
Aptal oynamayın.
Don't play dumb.
O mal kıçını uyardım senin!
I warned your dumb ass!
Salağa yatacak kadar zeki değilsin sen.
You're not smart enough to play dumb.
Çünkü insanların aptal köpeklerine niye bu kadar değer verdiklerini anlamamıştım ta ki benim de aptal bir köpeğim olana dek.
-'Cause I didn't understand why people care so much about their dumb dogs till I got a dumb dog myself.
6 ayda bir bana aptal saptal baba şakaları yapmanı istemiştim.
I just wanted you to text me a dumb dad joke every six months.
Aynen öyle be, işe yarayacak çünkü biz ayaktakımıyız, derme çatma osuran, geri zekâlı geçidi, kafası zehir bir takımız!
- You're damn right it will,'cause we're a ragtag, scrappity, fart-dumb, moron parade, smart-ass team!
Bu sırada senin küçümsediğin o aptalca baskınının büyük bir uyuşturucu zinciriyle bağlı olduğunu öğrendik.
Meanwhile, we just linked your little dumb pot bust to a major narcotics ring.
Üstümüze spermimi atma!
Don't dumb my sperm on us!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]