English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Durum kontrol altında

Durum kontrol altında tradutor Inglês

167 parallel translation
Durum kontrol altında değil.
The situation is not under control.
- Durum kontrol altında gibi gözüküyor.
- Looks as if the situation's well in hand.
İki çılgın kadın kavgaya başladı ama şu anda durum kontrol altında.
A couple of crazy women got into a fight, but everything's under control now.
Şu anda durum kontrol altında, ama ne kadar dayanacağını bilmiyorum.
It's under control at the moment but I don't know how long it's gonna hold...
- Durum kontrol altında.
- The situation is under control.
Durum kontrol altında.
Everybody bear with me.
Durum kontrol altında.
It's under control.
Durum kontrol altında.
The situation is under control.
büyük kardeş, içeri gelin Biz durum kontrol altında.
Big Brother, come in. We have taken control of the situation.
Bir Numara, durum kontrol altında.
Number One, the situation is under control.
Durum kontrol altında.
We got the situation under control.
- Durum kontrol altında.
- It's under control.
- Durum kontrol altında.
We've got the situation controlled.
Sabre-6, durum kontrol altında, General.
Sabre-6, situation under control, General.
Durum kontrol altında.
Thirty-five. Situation under control.
Durum kontrol altında.
The situation is well in hand.
Durum kontrol altında.
The situation's under control.
Durum kontrol altında, politik kararlar söz konusu.
It's under control, we have containment.
Yardımıma ihtiyacın olabilir belki diye uğradım ama görünüşe göre durum kontrol altında.
I just stopped by to... to see if you needed any assistance..... but you seem to have things quite under control.
Durum kontrol altında ve görüşmeye devam etmek istiyorum.
Everything is under control, and want to continue the conversation.
Durum kontrol altında.
We've got this under control.
Tulley, durum kontrol altında mı?
Tulley, we cool down there?
Ama durum kontrol altında.
But I got it in check.
Durum kontrol altında.
I've got it covered.
Durum kontrol altında mı Chen?
- You okay there, Dr. Chen?
Durum kontrol altında.
Situation under control.
Durum kontrol altında komutanım!
Situation under controI. sir!
Şimdi durum kontrol altında.
Now the situation is contained.
Durum kontrol altında, tekrar ediyorum, kontrol altında.
We have the situation secure. Repeat :
Durum kontrol altında.
I've got this in hand.
Oteldeki durum kontrol altında gibi görünüyor.
The hotel seems to be under control.
Durum kontrol altında Eric.
Code four, Eric.
- Durum kontrol altında olmaktan çok uzak.
I just need a little more time. It's anything but under control, isn't it, Mr. Macha?
- Durum kontrol altında.
- It's been stabilized. - ( skeptical ) Bullshit.
Durum kontrol altında.
It is under control.
Durum kontrol altında. Çocuk yok.
Code 4, no kid, no car.
Durum kontrol altında.
Situation contained.
Şu anda, bana göre bu durum kontrol altında.
For the moment, in my opinion, this situation is under control.
Durum kontrol altında.
The situation is manageable.
Durum kontrol altına alınıncaya kadar... annenin arabası dışında bu evin ve okul bahçesinin... dışına hiç çıkmamanı istiyorum.
Until we have this thing under control... I want you never to leave this house or the school grounds... except in your mother's car.
Durum kontrol altında.
Damage report coming in, captain.
Londra'daki durum ise İç Güvenlik biriminin soruşturmasında kontrol altındadır.
The situation in London is that Scotland Yard... has got the investigation well in hand.
Güvenilir bir teğmenin ihanet edip Donovan'la kaçtı ve durum "kontrol altında" mı?
A trusted lieutenant betrayed you escaped with Donovan and things are "under contro"?
- Ama durum kontrol altında, değil mi?
- Sort of.
Herkes rahat olsun, durum tamamen kontrol altında.
Let me assure everyone that the situation is well under control.
Durum kontrol altında.
We have the situation under control, sir.
Biliyor musun, aslında onu kontrol edebilirsin ama işin içine bilinç altı girdiği zaman, durum değişiyor.
You know, consciously you may control it, but subconsciously, I bet that's another story.
- Durum kontrol altında Nick!
- That's what Harris says, right?
Daha öncede söyledim! Buradaki durum kesinlikle kontrol altında ve...?
I told you before, the situation is completely under con...
Buradaki durum kontrol altında.
We've got a handle on things here.
Durum hâlâ kontrol altında.
The situation is still in control.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]