Duyuyoruz tradutor Inglês
2,192 parallel translation
Dış dünyayla ilgili şeyler duyuyoruz.
We hear things here about the outside world.
Seninle çok, çok gurur duyuyoruz Greg.
You know we are very, very proud of Greg.
Neden bu kadar heyecan duyuyoruz?
Why are you so excited?
Bu tarz şeyleri haberlerde sürekli duyuyoruz ama işin doğrusu çocuklarımızın böyle şeylerle yüzyüze gelmesini istemiyoruz.
Now we hear about these things in the news all the time, but quite frankly... we do not want our children coming up against these things first hand.
Seninle çok gurur duyuyoruz.
- We're so proud of you. - Ha, ha!
Yeni bir dönemi başlattığımız için gurur duyuyoruz.
We are proud to usher in a new era.
Emma'nın ölümünden hepimiz çok büyük üzüntü duyuyoruz.
We all very very much regret Emma's death.
Böyle insanlara çok az rastlanır. Bu yüzden ona çok saygı duyuyoruz.
And that's why I think we respond with respect, because we wanna be like that.
Annen ve ben, seninle gurur duyuyoruz.
Mommy and I are proud of you.
Bu bizim dünya sinema piyasasındaki ilk maceramız. Smith Jerrod gibi bir Amerikan yıldızı tarafından temsil ediliyor olmaktan gurur duyuyoruz. - Teşekkür ederim.
This is our first venture into the world film market... and we are honored to be represented... by such a magnificent American star as Smith Jerrod.
Kim ve ben bununla gurur duyuyoruz. Eminim ayrıntıya gösterilen özen birbirinden farklı uzmanlık alanları olan sizlerin dikkatini çekecektir.
It's something Kim and I are very proud of, and I'm sure all of you, with your vast array of expertise, will appreciate the attention to detail.
Pekâlâ, seni duyuyoruz Vernon.
All right, we hear you Vernon.
Seninle gurur duyuyoruz.
We're real proud of you.
Haklı olarak bu gelenek ve durumumuzdan gurur duyuyoruz.
We're rightfully proud of our status and of our traditions.
Duşta durmadan şarkı söylediğini duyuyoruz.
we hear you in the shower all the time, going on and on.
Messner kardeşlerin hayatından endişe duyuyoruz.
We can not stop worrying for the fate of brothers Messner.
Kızımızın öldüğünü televizyondan duyuyoruz.
We hear on TV that our daughter is dead.
Hepimiz duyuyoruz, öyle değil mi?
We all are, aren't we?
- müziği dün sabahtan beri duyuyoruz..
We hear the music since yesterday morning.
- Seninle gurur duyuyoruz!
- We're so proud of you!
Annenle ben seninle çok gurur duyuyoruz.
Your mother and I could not be more proud of you.
Bundan gurur duyuyoruz. "Çocuğuma vurdum." diyoruz.
That's right. We're proud of it. We tell - "I hit my kids."
Biz gidiyor, presto bingo bongo tutarsanız, Güney Afrika duyuyoruz.
If we keep going, presto bingo bongo, we're into South Africa.
- Çocuklar transit duyuyoruz.
- We're kids in transit.
James, seni duyuyoruz.
James, we hear you?
Tyler, seninle gurur duyuyoruz.
Tyler, we're so very proud of you.
Dalia Hassa'nın, Kamistan'ın geçici lideri olarak ilk açıklamasını yapacağı konusunda spekülasyonlar duyuyoruz.
We've been hearing speculation that Dalia Hassan will be making her first official statement as the provisional head of state of the Islamic Republic of Kamistan.
Son olarak, BM personeli adına belirtmek isterim ki hepimiz bu tarihi olayın birer parçası olmaktan onur duyuyoruz.
And finally, on behalf of the U.N. staff, I would like to say that we are all honored to be part of this historic occasion.
Zaten güç bela duyuyoruz, iyice zorlaştırma.
Don't make it worse, we can barely hear as it is.
Farklı düşüncelerini beyan edişinden rahatsızlık duyuyoruz.
Your words of dissent are troubling to us.
Öyle gözükmüyor olabilir seninle ve kendini geliştirmenle gurur duyuyoruz.
I know it may not look like it, but we are just so, so proud of you, and what all you done with yourself.
Biz çocukların vatandaşlık haklarına saygı duyuyoruz.
Uh, well, we did regard the children's civil rights.
Kökenlerimizle guru duyuyoruz ama Juanita'nın buna ihtiyacı yok.
Ah, well, we are very proud of our heritage... but Juanita can stand on her own merits.
Hepimiz seninle gurur duyuyoruz Frank.
We, we're all real proud of you, Frank.
Majestelerine, Majestenin tahmin ettiğinden daha fazla sevgi duyuyoruz.
We are closer in sympathy to Your Majesty than Your Majesty might guess.
Seni hem görüyoruz hem de duyuyoruz.
We can hear you and see you.
Seni açık ve net duyuyoruz, Spencer 1.
We read you loud and clear, Spencer one.
Bundan gurur duyuyoruz.
Yes, we are very proud of it.
Biz bu enerji barlarının sağlıklı olmadığından ve aslında içinde ne olduğunun insanlardan saklandığından endişe duyuyoruz. Hayır.
We are worried that the energy bars that they're gonna sell are grossly unhealthy and they're misleading people about what's actually in them.
Biz hergün hırsızlık, gasp, tecavüz gibi olaylar duyuyoruz...
Every day we hear of theft, loot, kidnapping, rape..
Duyuyoruz 27, tamam.
We got you, 27. Over.
Kapasitemizi yeniden değerlendirdik, ve başvurabilecek öğrenci sayısını artırdık, ve senin ismini de kaydetmekten heyecan duyuyoruz.
So we reconciled all of our numbers, and we were able to move students up to be enrolled, and I was so excited to see your name.
Kızı ta oradan buraya getiriyorsun ve daha yeni mi duyuyoruz?
- Mm-hmm. You're shipping her all the way over here And this is the first we hear about it?
Hepimiz sizlerle gurur duyuyoruz tüm askerlerle.
We're all mighty proud of you, Proud of all you soldiers.
Hepinizle gurur duyuyoruz.
We're proud of all of you.
Johnny, seninle çok gurur duyuyoruz.
Oh, Johnny, we're so proud of you.
Bilmeni isteriz ki seninle çok gurur duyuyoruz.
We want you to know that we could not be more proud of you.
Dünya insanlarının Ziyaretçilerin aralarında yaşamalarına izin vererek gösterdikleri muhteşem misafirperverliğe karşılık olarak biz de Ziyaretçi-İnsan ilişkilerinde yeni bir çağın başlangıcını duyurmaktan gurur duyuyoruz.
In return for the gracious hospitality the people of Earth have shown... by allowing Visitors to live amongst humans... we are proud to announce a new era in V-human relations.
Seninle gurur duyuyoruz.
Well, we are proud of you.
Dahasi, bundan gurur duyuyoruz.
And proud of it, too!
Biz onları duyuyoruz ama onlar biz duyamıyor.
Maybe, uh, jump-shrooms.