Dönüyor tradutor Inglês
10,759 parallel translation
- Ne zaman dönüyor?
- When does she get back?
Şimdi bir başkası çemberin içinde dönüyor.
High time someone else ran in circles?
- Burada ne haltlar dönüyor?
Hello, mom. - What the hell is going on?
Biraz fazla şey dönüyor.
There's a little too much going on.
Çok fazla şey dönüyor.
There's a lot too much going on.
Neler dönüyor hiç bilmiyorum.
I don't know what the hell's going on.
- Nick, başka şeyler de dönüyor.
Look, Nick, there's other stuff going on.
Hank, neler dönüyor?
Hank, what the hell is going on?
'Hearse-bulance virajları iyi dönüyor.'
'The hearse-bulance coped brilliantly with the corners.'
Kendi kendini yerine getiren bir kehanete dönüyor.
It becomes a self-fulfilling prophecy.
Büyük kuş yuvaya dönüyor.
Big Bird's walkin'.
Başım dönüyor.
I'm just a little dizzy.
İçeride neler dönüyor? Büyük bir adım attık.
What the hell is going on?
Her şey dönüyor!
Everything is spinning!
Neler dönüyor?
What's going on?
Biliyorsun Drew yakında Portland'dan dönüyor.
Now, as you know, Drew comes back from Portland soon.
Büyü geri dönüyor.
Magic's coming back.
Ona neler oluyor? Normale dönüyor.
- What's... what's happening to him?
Başınız mı dönüyor?
Dizzy?
Bir şeyler dönüyor.
- Something's up.
Sana söylüyorum, Charlie geri dönüyor ve bana kızgın.
I am telling you, Charlie is coming back, and he is not happy with me.
Bu küçük gezegen koca uzayda tek başına mı dönüyor?
Is this tiny planet of ours dancing solo in the giant disco of space?
Evine geri dönüyor.
He's back at his house.
Ne haltlar dönüyor?
What the hell happened?
Bekle, orada ne haltlar dönüyor?
Wait, what the hell's going on?
Neden dudakları maviye dönüyor?
Why are her lips turning blue?
Bugün geri dönüyor musunuz?
Are you heading back today?
Şu an karıştırıyor muyum yoksa kolum sabit de dünya mı dönüyor?
Hey, am I stirring right now? Or is my arm still and the world is stirring?
Burada henüz açıklanmayan bir şeyler mi dönüyor?
Are there feelings going unexpressed here?
Dünya neden dönüyor ki?
Wh-Why does anything happen?
"Neler dönüyor böyle" diye düşündüm.
And I'm thinking, "What's going on here?"
Duygusal bozukluğa rağmen, seni duygusal çöplük yangını bu açıkça ona karşı hislerinin psikolojik bir kanıtı ve Drew de yakında dönüyor.
Even more Affective Dysregulation, you emotional Dumpster fire. This clearly a psychological marker of your feelings for her, and Drew's coming back soon.
Sahil Güvenlik 6578 üsse geri dönüyor.
This is Coast Guard Rescue 6578, returning to base. We can't go back in. We gotta do one more pass.
Çarklar dönüyor.
The wheels are in motion.
Inglewood'a dönüyor.
Turning onto Inglewood.
Beacon Hills'e geri dönüyor.
And she's coming back to Beacon Hills.
Dönüyor.
It's turning.
Orada çılgın bir eğlence dönüyor, söyleyeyim.
That place is crazy fun, I gotta say.
Belki de kızlık soyadına dönüyor...
It goes back to maybe the maiden name, or...
Ne haltlar dönüyor burada?
What the hell is happening in here?
Gümüş külçeleri getiriyor karşılığında jinseng ve dokuma gibi iyi mallarla geri dönüyor.
It brings in silver bullions and return with a shipload of fine goods, including ginseng and textures.
Kesinlikle geri dönüyor.
Oh, he's definitely coming back.
Biraz başım dönüyor.
Okay.
Ne halt dönüyor burada?
What the hell is going on here?
Eğer bir yerde yoğunluk varsa, çizelge kırmızıya dönüyor.
If there's a lot the chart goes red.
Ama ilaç aldığı zaman dışarıdaki asalaklara dönüyor.
When he's on the meds, he's like one of those drones outside.
Şimdi dönüyor mu sana?
Is it coming back to you now?
O şey dönüyor.
It's coming back.
M * A * S * H * artık eve dönüyor.
MASH is finally going home.
Neler dönüyor?
So what's the deal?
Bak, burada neler dönüyor bilmiyorum.
Look, I don't know what's going on here.