Elim kolum bağlı tradutor Inglês
399 parallel translation
Elim kolum bağlı.
My hands are tied.
Elim kolum bağlı vaziyette.
My hands are tied.
Elim kolum bağlı öylece duruyor ve deliriyorum.
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
- İnanın, elim kolum bağlı.
- I assure you, I'm quite helpless.
- Elim kolum bağlı.
- My hands are tied.
Elim kolum bağlıyken bunu yapamazdım.
But as long as I'm so short-handed, no.
Seninde söylediğin gibi, şu an benim elim kolum bağlı.
As you say, right now my hands are tied.
Sen gidip ikimizi de öldürtürken elim kolum bağlı oturabileceğimi mi düşünüyorsun?
You think i can keep quiet now while you go out and get us both killed?
Elim kolum bağlı duramam.
I can't just stand by.
Şimdi elim kolum bağlı ve herkes benden para dileniyor.
Now I'm tied neck and'eels and everybody touches me.
Elim kolum bağlı.
My hands is tied.
buna söz verirsen, seninle elim kolum bağlı Yan'ın Konağına giderim...
If you promise tie me up and take me to Yan's Fort
Unutmadım, ama elim kolum bağlı.
I have not forgotten, but my hands are tied.
Ben de elim kolum bağlı oturup izlemek zorundayım.
And I have to stand there and watch it all...
Elim kolum bağlı olmasa, karınca gibi ezerdim seni.
- If wasn't tied up, I'd have you all
- Elim kolum bağlı!
I'm all tied up.
- Bak, elim kolum bağlı.
- My hands are tied.
Bu durumda elim kolum bağlı, anlamıyor musun?
Now I ain't got no control over that, and that's gonna happen every now and then. Don't you see that?
Ama elim kolum bağlı idi.
But my hands were tied
Elim kolum bağlı, kalemim kırılmış ve ben beş yıl hiçbir şey yapmadan evde oturmayacağım!
I won't sit home bound and gagged for five years and do nothing!
Burada elim kolum bağlı.
I'm in a bind down here.
" Üzgünüm, elim kolum bağlı.
" Sorry, hands are tied by red tape.
Kahretsin, elim kolum bağlı.
I'm so goddamn helpless here.
# Sanırım elim kolum bağlı
I guess I'm all tied.
- Umarım bu doğru değildir. Doğruysa da buna karşı bir yasa yok. Elim kolum bağlı.
You know, I hope that's not true... but if it is, and there's no law against it... my hands are tied.
Burada elim kolum bağlı.
But, please, I'm begging you.
Elim kolum bağlı!
My hands are tied!
Üzgünüm ama elim kolum bağlı.
I'm sorry, but my hands are tied.
Arkadaşınızın hastalığına üzüldüm Mr. Goldman ama mahkeme emri var ve elim kolum bağlı.
I'm sorry your friend is sick but the court order is in and my hands are tied.
Burada elim kolum bağlı, tamam mı?
Up here my hands are tied, all right.
Sen hem bekarsın hem vaktın var. Benim elim kolum bağlı.
You're single with time and I'm stuck.
Elim kolum bağlı.
There is nothing I can do.
O zaman elim kolum bağlı.
There's nothing I can do.
Ona, burada elim kolum bağlı oturmaktan, fazlasını borçluyum.
I owe her more than just sitting around doing nothing.
Evlat, elim kolum bağlı.
Son, my hands are tied.
Sana sarılırdım, ama elim kolum bağlı.
I'd hug you, but I got these damn cuffs on.
- Elim kolum bağlı durmayacağım...
- l'm not gonna stand around... - Guys!
Babamla zamanında balığa çıktın diye, elim kolum bağlı oturmalı mıyım...
Because you went fishing with my father, I should sit on my hands...
İşe gideceğim ve elim kolum bağlı.
I'm at work and in a bind.
Hizmetteki her uzmanı aradım, ama - Yıldız Geçidi Projesi'nin gizliliği yüzünden elim kolum bağlı.
- I've got one hand tied behind my back because of the need - to - know classification of the Stargate project.
Elim kolum bağlı. Yüzü silinmiş asiler yüzünden başka çaremiz yok.
Our hand's been forced by the faceless rebels.
Pazar günü elim kolum bağlı.
That's bath day, you know?
Elim kolum bağlı ve ben bir şey yapamam.
My hands are tied. There's nothing I can do.
Eğer fikrimi beğenmediysen, elim kolum bağlı olacak!
If you don't like my idea, my hands are tied!
Bu konuda elim kolum bağlı.
My hands are tied here.
Ama benim de elim kolum bağlı.
But my hands are tied as well.
O zamana kadar elim kolum bağlı.
In the meantime, my hands are tied.
Uçağa gidemem, elim kolum bağlı.
I can't go on the plane, my hands are tied.
Kızımın bu hale düşeceğini hiç düşünmemiştim,... ve elim kolum bağlı duracağımı.
I never thought I'd live to see the day my girl got slapped and I did nothing about it.
Elim Kolum, Bağlı Rico.
I'm under, Rico.
Yarından itibaren elim kolum dört aylığına bağlı olacak.
They're putting a fucking bracelet on me tomorrow for four months.