English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Emcee

Emcee tradutor Inglês

123 parallel translation
Ama sunucumuz var.
But we have an emcee.
Adi sunucu gelmedi mi?
Has that crummy emcee shown up?
Sunuculuktan önce yaptığım bir dans.
The ones I did before I became an emcee.
Sunucu ilk kocaya diyor ki :
So the emcee says to the first husband :
Sağdan düğmeleniyor!
Someone came up and told the emcee...
Haydi, ona sıcak ve cömert davranın.
Emcee : COME ON, BE WARM AND GENEROUS WITH HER!
Sunuculuğu o yapmayacak mıydı?
Isn't he supposed to emcee?
Evet, sunuculuğu onun yapması gerekiyordu.
Yeah, he's supposed to be the emcee.
Hayır.
No. Emcee : oh, well.
Taklit, takdim, dans.
I lip-synch, I emcee, I dance.
Büyük üstadımız Dave'e koca bir alkış.
Round of applause for our emcee, Dave.
Ama sunuculuk yapmam gereken bir şovum var.
But I've got a show to emcee.
Sonra, Powwow sunucusu bizi dansa davet etti.
And then, the powwow emcee, he called for a ladies'choice dance.
Bayanlar baylar, bu en büyük gecede dünyanın en iyi kıyas kabul etmez sunucusu televizyona çıkmış en komik,
Ladies and gentlemen, will you welcome, please, on this night of all nights... the compare of all compares ; the world's finest emcee ; the funniest man ever to have been on television ;
Bir seferinde 9 numaradaki TV sunucusununkini almışlardı.
Once they took that TV emcee from No.9.
Kim 500 dolar istiyor?
Emcee : who wants to be next? Who wants the $ 500?
Ben Dash Davis, sunucuyum.
I'm Dash Davis, the emcee.
Tamam, bana şans dile.
- [Emcee] Come on. Let's push it up.
[Sunucu] Haydi.
[Emcee] Come on.
- [Sunucu] Haydi bu beylere kulak verelim.
[Emcee] Let's hear it for this guy. Isn't he great?
Yeni Binyılın ilk günü kendinizi ne kadar şapşal hissettiniz? EMCEE :
How stupid did you feel the day after the millennium?
Lütfen Bay Jerry Seinfeld'e hoşgeldin diyelim.
EMCEE : Please welcome Mr. Jerry Seinfeld!
* [Kahkahalarla gülüyorum] * EMCEE :
"Laughing now, out loud"
Millet, büyük bir alkışa ne dersiniz.
EMCEE : Everybody, big round of applause.
İşin aslına bakacak olursan... bir sunucu gerekiyor.
As a matter of fact... we need an emcee.
Bu şeyin daha öncelikli olduğunu düşünmüyor musun?
This "thing" has a high priority, don't you think? Emcee :
Millet, Joanne Pioneer Günü için, sunucu olarak seçildi.
So, you guys, Joanne has been chosen to emcee Pioneer Days.
MC'yi bile davet ettiler.
They flew in Fred Willard to emcee.
Eskiden işimiz hükümetleri devirmekti, şimdiyse The Gong Show'u sunuyor aptal slot makinelerine bekçilik yapıyoruz.
We used to topple governments for a living, and now we emcee The Gong Show... and guard the take from some lousy slot machines.
Anlaşıldığı kadarıyla Bayan Amerika ve sunucu Fields bu sırada bir kamyona zorla bindirilmişler...
Apparently, Miss United States and emcee Fields were forced into a truck....
- Hayır, ben sadece sunucuyum.
- No, I'm just the emcee.
Polis Balosu'nda sunucu olmamı istedi.
He wanted me to emcee the department's charity ball.
Oh, birde açık arttırmayı sunarsanız hârika olur.
Oh, and if you could emcee the bachelor auction, that would be great.
Sergimde işte burda. Hafızamı kapatıyorum ve anı yaşıyorum. Bu çılgınca bişey.
Let me have my Sally over here, my Cliff over here, my emcee over there.
Cliff ise otuzbircinin teki.
No, the emcee is the star of this show.
Dinle. Seni gücendirdiysem üzgünüm. Elbette, emcee başrolde.
I mean, you don't even have your own song, man.
Benim yerimdesin.
Of course, the emcee is a lead role.
Ve'sergi'de sokaklardan olmalıydı.
And the emcee is supposed to be from the streets.
Bence Clintom. Bay, yönetici!
I'm going Clinton, the emcee.
Bayanlar baylar, Ed Burtynsky.
Emcee : Ladies and gentlemen, Ed Burtynsky.
Warren'ın sunucumuz olmasını istemem gerekti. tıpkı bir beyaz atlı şövalye gibi hemen kabul etti.
I had to ask warren to be our emcee, and he stepped in like the white knight that he is.
Ben sunucunuz, Warren Salter, ve her ne kadar televizyonda bir uzmanı canlandırsam da, burada politika değil, çocuklar için birlikteyiz.
I am your emcee warren salter, and even though I play a pundit on tv, tonight we are here not for politics, but for the children.
Şu sıralar "Pastanın Üzerindeki Krema" adlı programın sunuculuğunu yapıyor.
the former TVL weathergirl and now emcee of the station's "lcing on the Cake."
Bayanlar ve baylar, lütfen yerlerinizi alın.
[Emcee] Ladies and gentlemen, please take your seats.
Demegawa! Planı sıradaki reklamlarda uygulayacağız.
Demegawa, during the next commercial, switch Matsuda and the emcee with mannequins...
Times meydanının kalbine, Kulüp 69'a hoş geldiniz.
I'm your emcee.
Beyler, yeni garsonumuz Bayan Cathy Finch'e sıcak bir hoşgeldin karşılaması yapalım.
Emcee : GENTLEMEN, LET'S GIVE A WARM WELCOME - CAN I GET YOU GUYS ANYTHING ELSE?
Biri var mı? Bekleyin!
- [Coins Clanking, Men Speaking Japanese ] - [ Emcee] Anyone?
En az 15.2 cm olmalılar.
EMCEE :
Niye bütün bunları mahvedeyim ki?
FAMILY PHOTOS IN BABYLON? EMCEE : OOH!
- Espriler bana ait.
Some jokes for your emcee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]