English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Emindim

Emindim tradutor Inglês

1,832 parallel translation
O olduğundan çok emindim.
I was so sure it was him.
Jason Lee dediğinden emindim.
I was sure she meant Jason Lee.
- Bir şey duyduğumdan emindim.
- I thought I heard something.
O defasında beni bıraktılar, Ama bu defasında kimsenin bana inanmayacağından emindim.
They let me off for that, but I didn't think anyone would believe me this time.
Beni çağırdığında ayrılmak istediğini söyleyeceğinden emindim.
- No, not like that. When you called me here, I was sure you were gonna break up with me.
Yürüyüş, duş ve öde ve izle filminden sonra birşeyler olacağından emindim. Ama...
I was sure after the hike and the shower and the Pay Per View movie something would happen, but...
Şey... Bunun herkes tarafından bilindiğinden emindim...
Now that I think about it, everyone knows that already.
-... çalışacağından oldukça emindim.
- I was pretty sure this was gonna work.
Doğrusu, bundan emindim.
In fact, I was sure of it.
Emindim, benim için yapılmış gibiydi senin için de öyle hissediyorum.
It felt right. Like it had been made for me. And that's how I feel about you.
Times'a gireceğimden emindim.
I thought I was so in at the Times.
Ve senin süper güçlerin vardı ama ben seni nasıl yeneceğimden emindim.
And you had superpowers, but I was sure I knew how to beat you.
Uyuşturucu olduğuna emindim.
I was sure it was drugs.
Öyle olduğumuzdan emindim.
I was confident that we were.
Grubu seçeceğinden emindim.
I was sure you were gonna say the band.
Düşündüm ki, hatta başka birine aşık olduğundan emindim.
I thought--I was sure that he was in love with somebody else.
Başaracağımdan adım gibi emindim.
I saw this happening.
Nereye gitmemiz gerektiğinden emin değildim ama eve dönemeyeceğimizden emindim bizi bekleyen tehlikeyle yüzleşmeye hazır olana dek.
I wasn't sure where we should go, but I knew we couldn't return home until we were ready to face the danger that awaited us.
Bundan emindim.
I was sure of it.
Perşembe olduğuna emindim.
Pretty sure it was a Thursday.
Vampir olduğundan o kadar emindim ki...
I-I thought for sure she was a vampire.
Göğsünden dışarı çıkmış o iğneyi görene kadar onun suçlu olduğuna emindim.
Until I saw that needle sticking out of his chest, I was sure he was guilty.
- Ben öyle olacağına emindim.
- I was sure it would.
İntihar mektubu bulacağımıza emindim ama yoktu.
Would have bet we'd find a suicide note. No luck.
Sürücünün o olduğuna emindim bunu onun yaptığına.
I was sure that he was the driver, that he had done this.
Olacağına emindim,
THIS ECCENTRIC GENIUS,
- Emindim...
I was sure...
Hâlbuki kapattığıma emindim.
I was sure I'd closed it.
Halbuki karın olduğundan emindim.
I was sure it was her.
Hergün, binin üzerinde adam kaybediyorduk ama ben yine de rotamizdan emindim.
Each day we lost thousand lives But I was sure our course.
Faziletinin ona sözcülük yapacağından emindim.
I was certain her merit would speak for her.
Emindim zaten.
Didn't think so.
Suudi olduğundan emindim.
He was a Saudi, I'm pretty sure.
Markiz, tam tersi olduğundan emindim.
Marquise, I was sure of the opposite.
Bu işin altından senin çıkacağına adım kadar emindim.
I could've sworn it was you!
Barutun alev almayacağından kesinlikle emindim.
I was sure the gunpowder would never go off.
Emindim.
I was sure.
Sanki Geçen gecekinin Anastasya olduğundan emindim.
I thought... Why, I was sure it was Anastasia last night.
Anlaman gerekiyor, çok emindim.
You have to understand, I was positive.
Ama ölü olmamı tercih edeceğine emindim.
But I was sure that you wished me dead.
En azından bu kadarından emindim.
That much I was certain of.
Heidi'nin babası ailesini başka bir yere götürdüğünde çok geçmeden tekrar âşık olacağımdan emindim.
But when Heidi's father moved her family away, I was sure I would love again, and soon.
Fiona'nın beni kollarının arasına alacağına emindim.
I was sure Fiona would take me into her arms.
Dünyanın yuvarlak olduğundan oldukça emindim aslında.
I was pretty sure the earth was round,
Ve kazandığımda, Beni bir daha terketmiyeceğine dair emindim.
And when I did, I made sure that she'd never leave me again.
Yanılmadığıma emindim.
I was sure I wasn't mistaken.
O kadar emindim ki...
I was convinced...
Klüpte biri tarafından keşfedileceğime emindim.
I was sure I was going to be discovered at the club.
Bath'dan gitmiş olduğuna oldukça emindim.
I felt so sure of his being quite gone from Bath.
Fakat Bay Allen'in James için bir şeyler yapacağından emindim.
But Mr Allen, I was sure, would do something for James.
BOPE'da, kararsız insan aşama kaydedemez. Matias'ın eğitimleri yarıda bırakacağından emindim.
I was sure Matias would quit halfway during training camp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]