English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Enforcement

Enforcement tradutor Inglês

2,619 parallel translation
Eski asker, eski güvenlik görevlisi?
You ex-military, ex-law enforcement?
- Devlet veritabanına sızmam gerekiyor. Parmak izi ve kimlik fotoğraflarını değiştirmem bir görüntü oluşturacak haber makalesi bulmam gerekiyor.
- I mean, I have to hack law enforcement databases, swap out fingerprints and photo IDs,
İzinsiz girme, araç hırsızlığı, iki polis memuruna saldırı.
Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers.
Yani, güvenlik görevlileri polis memuru sınıfına girer mi?
I mean, can rent-a-cops really be counted as law enforcement officers?
Birkaç yıl önce Miami'de kolluk kuvvetleri fuarında tanışmıştık.
We met at a law enforcement expo in Miami a few years ago.
Bu belki de, ki muhtemelen öyle, benim düşünceme göre Amerikan emniyet güçleri tarihinin en büyük rezilliklerinden biridir.
This might be, probably is, now that I think about it the biggest fuck-up in the history of American law enforcement.
Habersiz ve zorla uygulanan izolasyon süreci...
Unilateral enforcement of isolation with no notice,
Sormam gerek.. halk içinde yapmayacaksın
Hey, I gotta ask you... Are you in any way, shape or form associated with law enforcement?
Her binada yüzlerce pencere. O da binlercesinden birinde, yanında polis var mı diye izleyecek.
A couple of hundred windows per building, and suddenly he's in any one of a thousand places, waiting to see if you've engaged law enforcement.
Adli tıp kurumu üyeliğin,... altı yıllık saha tecrüben,... psikoloji diploman var ; suç bilimi dalında doktora yapmışsın.
You have a forensics fellowship, six years of law enforcement, a degree in psychology, doctorate in criminology.
Güvenlik güçleri.
Law enforcement.
Kolluk kuvvetleriyle tüm şehri aradım.
I've checked with my friends around the country in law enforcement.
İcra hukuku mu okuyordu?
What's he going into, law enforcement?
Eğer onun üzerine bir yazı yazıyorsanız bilmelisiniz ki Bay Ross, hukuk yaptırım süreçlerinde adı çıkmış birisidir.
Well, if you're doing an article on him, you must know, Mr. Ross is notorious in law enforcement circles.
- Bizim işimiz yakalamak diye biliyordum.
I thought we were about enforcement. We are.
Göçmenlik ve Gümrük Muhafaza.
This is Immigration and Customs Enforcement.
Emniyette arkadaşlarım var.
I've got friends in law enforcement.
O dedektif var ya işini bu odadaki herkesten daha iyi yapıyor.
That officer right there is a better law enforcement officer than anybody in this room.
Hukuki yaptırımdaki bir kadın hakkında ödevi.
It's an assignment about women in law enforcement.
Her meslekten adam topluyor ev hanımları, öğretmenler, muhasebeciler, asker, kanun adamları.
He has recruited from all walks of life... housewives, teachers, accountants, military, law enforcement.
Yetkililer Claire Matthews adındaki kişilerin kendi yerel polis güçlerini aramasını istiyor.
Authorities are asking anyone named Claire Matthews to please contact their local law enforcement.
Kanun güçlerimiz bu tehdide ülke çapında müdahale ediyor ancak haberi yaymak ve tetikte olmak için sizin yardımınıza ihtiyacımız var.
We have law enforcement across the country responding to this threat, but we need your help locally to get the word out and be on alert.
Uyuşturucu İnfaz Bürosu, neden?
The drug enforcement agency, why?
Emniyetten biri işime yarayabilir.
You know, I sure could use some law enforcement.
Jackie Hays'in bir kanun adamı olduğu hiç aklınıza gelmedi mi?
At no point did you suspect Jackie Hays might have been law enforcement?
Ve geri kalanınız, günün geri kalanını yerel kolluk kuvvetlerini arayarak ve hıyarlar adına arama emirleri çıkartarak geçireceğim.
And all the rest of you, I'm gonna spend the rest of my day calling local law enforcement and putting bolos out on assholes.
Sevgili vatandaşlarım... Ülkemizin güvenlik güçleri geçen hafta boyunca dur durak demeden Başkan Grant'e düzenlenen alçakça saldırının sorumlularını aradılar.
My fellow Americans, for the past week, our nation's law enforcement agencies have been working tirelessly around the clock, searching for those responsible for the grave and cowardly attack on President Grant.
Senatör, Ozon Toplantısı onaylandı ve Penner'daki yemekte yerel basın da olacak.
How could I say no to law enforcement? Senator, the ozone meeting confirmed, And there will be national press at the penner lunch.
Anlaşılan bir de yerel polisin sabrını tüketmişsin.
You also seem to have exhausted the patience of the local law enforcement.
Göçmenlik Bürosu, Gümrük Muhazafa.
Immigrations, Customs Enforcement.
- Göçmenlik Bürosu, Gümrük Muhazafa'dan.
I'm with Immigration Customs Enforcement.
Ben Uyuşturucu ile Mücadele'den bir ajanım.
I'm a federal drug enforcement agent.
Müvekkilim Anna için onaylı sözleşmenin tahkimi var.
It's a contract enforcement arbitration for my client, Anna.
Müvekkilimle yaptıkları 5 milyon dolarlık onaylı sözleşmede hile yaptılar,... ve onaylı sözleşmenin tahkimi iki saat içinde yapılacak,... ama ben zamanında dışarı çıkamayacağım.
Well, they reneged on an endorsement contract for $ 5 million with my client, and the contract enforcement arbitration is in two hours, and I won't be out in time.
Tabii, Five-O, geldiğiniz için teşekkürler meclis üyemiz de polis gücünün en büyük destekçisidir.
Yeah, Five-O, thank you guys for coming down, and you know the congressman is a huge supporter of the law enforcement community.
Bay Lowry, dediğiniz gibi polisleri destekliyorsa işimizin gereği geldiğimizi anlamışsınızdır.
Mr. Lowry, if the congressman is as big on law enforcement as you say, then you understand, we have to do our job.
Meslek olarak emniyet görevlisi olmayı seçmişti.
She chose a career in law enforcement.
Burası emniyet birimi sonuçta.
All I know is this is law enforcement.
Emniyet güçlerindeki geçmişi büyük avantajdı lakin benim rehberliğimde hareket ediyordu.
His law enforcement background was certainly an asset, but he was operating under my guidance.
Şimdi, o bir polis olmayabilir... ama bunu yapamayacağını anlayabilecek kadar... bizimle birlikte bulundu.
Now, he may not be a cop, but he's been around law enforcement long enough to know that.
Dediğimiz gibi kanunlar ırk ayırt etmezler ama, buğday tenliysen ve müslüman bir soyadına sahipsen daha fazla dikkat çekersin.
As much as we say that law enforcement doesn't use racial profiling, if you've got olive skin and a Muslim surname, it does grab more attention.
Çocuk kaçırma olayı dün meydana geldi ve kolluk kuvvetleri zanlıyı bulmak için halkın yardımına başvuruyor, bu zanlının...
The child abduction occurred yesterday, And law enforcement is now asking the public for help In finding the suspect, who is believed - -
Yalnızca emniyet görevlileri girebilir.
Law enforcement personnel only.
Drew kolluk kuvvetlerindeydi.
Well, Drew's been in law enforcement.
Sonra, bir değil, iki defa polis teşkilatında işe girecek kadar taşaklı çıktı.
and then he has the balls to get a job in law enforcement not once but two times.
UDM!
This is the drug enforcement agency.
... polis ekiplerinin söylediklerine göre bu akşamüstü Washington saatiyle saat iki buçuk sularında başkan o otelden çıktığı sırada 22 kalibrelik silahtan muhtemelen altı el ateş edildi.
... we're told by law-enforcement officers just outside the Washington Hilton Hotel, as the President emerged from that hotel about 2 : 30 this afternoon Washington time.
Profesyonel bir kanun adamıyım ben.
I'm a law-enforcement professional.
Ya Sammy ya da kolluk kuvvetlerindeki arkadaşlarımız.
Well, either he will or maybe some of your fellow federal-law-enforcement officials.
Kolluk kuvvetleri bazen cenaze evinizi morg olarak kullanıyor doğru mu biliyorum?
Now, law enforcement uses your funeral home as a morgue sometimes, am I correct?
Kanun uygulayıcı.
Law enforcement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]