English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Epic

Epic tradutor Inglês

1,635 parallel translation
Bu epik aşk hikayenizin üzücü bölümü.
This is just the sad chapter in your epic love story.
bu çok büyük bir felaket yani panik yapma diyorum Mandi belki sadece adresi yanlış biliyorlardır ya Jo ve Abby bu akşam bir parti veriyorlarsa?
This is a disaster of epic proportions. I mean, don't panic, Mandi. Maybe they just got the wrong address.
Aslına bakarsan, işi hallettim.
Honestly, I nailed it. It was epic.
Efsaneydi, bomba gibiydi.
Epic. Epic.
Çocuklar "büyük hata" diye buna diyor iste.
That's what the kids call "epic fail."
Bildin, ve amacımız da epik dünya hakimiyeti.
You know it, and our goal is epic world domination.
Toplantıları muhteşemdir.
Her meetings are epic.
Efsane bir yolculuk olacak.
This is gonna be an epic journey.
Bu harika... Destansı...
This is epic.
Ön tarafta müthiş bir mücadele.
Epic battle at the front.
Tarihe geçmeli bunlar.
That's epic.
- Evet, efsanevî.
- Yeah, epic.
Evet, ilk defa daha olmamış bir kriz üzerine çalışıyorum.
Epic. Yeah, first time I've ever worked on a crisis before it actually happened.
Kutup ormanının ürkek, toy ve genç yaratığı artık büyüdü ve destansı yolculuğunun sonuna geldi.
The fearful and naive young creature of the Arctic forest has grown up and come to the end of his epic journey.
- Kim puan kaybederse bir fırt çekecek.
Whoever loses each point downs an epic mouthful each.
Efsane hareket çocuklar.
Epic move, boys.
Efsanevi olacak.
It's gonna be epic.
Bu destansı bir savaş. Burada sadece tek bir kişi kazanacak.
It's an epic battle where there can only be one winner.
Destansı bir gece olacak.
This is gonna be epic.
Destansı bir dövüş olacak.
It's gonna be... epic.
Başkası bizi ayırdı. Kanca burunlu, kıllı, büyücü bir kocakarı ayırdı! Gerçek aşkın iğnesi çıksa da onu gıdısından soksa yine de aşkı tanımaz, ben de ondan intikamımı almak için her şeyi yapardım şayet muazzam Fae gücünden dehşete düşmeseydim.
By some, hooked nosed, haggy, magicky old crone who probably wouldn't know real love if it leapt up and bit her in her waddle, and who I'd be inclined to lay an epic vengeance beat down on,
Bunun çok daha masalsı olması lazımdı.
That was supposed to be a lot more epic.
Batiatus Hanesi'nden fevkalade bir seyir. Tanrıları memnun ettiğine şüphe yok.
An epic showing from the house of batiatus, certain to please the gods!
Bu gece süper olacak.
Tonight is going to be epic.
Bilmiyorum ne yaparım.
I-I don't know what I would do. So Corey's not gonna change the world on an epic scale.
Asfalt yolda kuzeye doğru yöneldik destansı boşluktan ayrılmaya başlamıştık.
We headed north on a ribbon of asphalt, separating us from epic emptiness.
Gördüğüm en güzel şeylerden biri.
One of the most epic things I've ever seen.
Son golü bayağı düşeşe getirdiniz ama.
That last goal was kind of epic.
Ben muhtemelen geç döneceğim, çünkü efsane bir oyun tarafından paralanacağım World of Warcraft.
I'll probably be here late, because I'm about to rip into an epic game of, uh, World of Warcraft.
Büyük kavgalarımız oldu, fakat hep aramız düzeldi.
We had epic battles, but we made up.
Senatör bana katılıyor, tahminlerime. Şu anki yönetimin eli altında haftalar içinde çok büyüt boyutlarda bir menkul kıymetler düşüşü yaşayacağız.
The Senator joins me, um... in my prediction that under the current administration, we will experience a stock market crash of epic proportions within a matter of weeks.
Ben bir destanın son kısmıyım.
I'm the latest chapter in an epic.
Tubu kadınlarının Sahra'dan destansı geçişlerini doğru aktarmanın tek yolu havadan geçiyor.
The only way to reveal the truly epic nature of the Tubu women's Sahara crossing was to film from the air.
Sekiz saatlik destansı bir mücadeleydi. Benjamin yeteneklerini ve cesaretini kanıtladı.
It's been an epic eight-hour battle, but Benjamin has shown his skill and bravery...
Destansı değil mi?
Well, wasn't that epic?
Efsanevi bir araba. Ama büyük bir sorun var.
This car is epic, but there is one quite large problem with it.
Yaptığın acayip afiliydi ama.
I do know you were totally epic, though.
Güneşin doğuşu ve batışı destansı bir kalp atışı üretir. Bu da bize zamanın geçtiğini anlamamızı olanak sağlar.
The rising and setting of the sun provides an epic heartbeat that allows us to mark the passage of time.
Ama kainatta o devasa ve epik döngüler ebedi ve değişmez gibi görünür. Ama bu sadece bir yanılsama.
But out there in the universe, those grand and epic cycles appear eternal and unchanging, but that's an illusion.
Epic lokantaya.
Epic Restaurant.
- Çok iyiden öte, müthiş.
It's epic cool is what it is.
Vücudumuzdaki her atomun Dünya'da oluşmadığını bunun yerine uzayın derinliklerinde yıldızların destansı yaşam döngüleri boyunca nasıl yaratıldığını açıklıyor.
It explains how every atom in our bodies was formed, not on Earth, but was created in the depths of space, through the epic lifecycle of the stars.
İnsanlar yıllarca Homer'in destansı şiirlerinde Truva Destanı olarak geçen Truva'nın bir hayal ürünü olduğunu düşünmüşlerdi.
For years people thought that the city of Troy was a fantasy, a made-up place described in Homer's epic poem, The Iliad.
Demir tırabzan ve kenar pervazı arasındaki destansı savaşta sadece bir kazanan olabilir, Sandy.
[whimpering] In the epic battle of iron railing vs groin, there can only be one winner Sandy.
Mel teyze, cidden, bu gece destansıydı.
Seriously, Aunt Mel, tonight was epic.
Çektiği numaraları bir görsen.
You should see the epic stunts he pulls.
Yani, Dutch bir sürü güzel şey yapar, ama söylemem gerek, senin yaptığın baya kahramancaydı.
I mean, Dutch does a lot of sweet things, but I gotta say, what you pulled off was pretty epic.
İmkansız derecede zor fakat mümkün.
It's epic but not impossible.
O üçüncü dereceden fonksiyon çok epikti.
That polynomial function was epic.
O epik üçüncü derece sonuç değerlerinden azan bir kıza benzemiyor.
And she definitely doesn't seem like the type of girl who gets off on epic polynomial end values.
Alo?
I had this epic nine year thing from college with this guy Andy, but it ended, badly. Hello?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]