English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Erich

Erich tradutor Inglês

258 parallel translation
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
DR. OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
- Erich Bareg.
- Erich Bareg.
Bu Dr. Erich Tieller.
This is Dr Erich Tieller.
Erich Maria Remarque...
Erich Maria Remarque...
Bu işe kendimi tamamen, verip veremeyeceğimi bilmiyorum Erich.
I don't know, Erich, whether I can bring myself to do it.
Erich, Bu ne içindi şimdi?
Erich, what was that for?
Ben Erich'ten duydum.
I heard it from Erich.
Görmüş olduğun kişi Dr. Erich Rojak, totaliter bir düşman hükümeti tarafından yeraltında bir laboratuvarda tutulan üstün zekalı bir bilim adamı.
The man you're looking at is Dr. Erich Rojak, the brilliant scientist who is being held in an underground laboratory by a totalitarian enemy government.
Oh, Erich.
Oh, Erich.
Erich.
Erich.
Erich, lütfen.
Erich, please.
Erich lütfen, bunu bana yapmalarına izin veremezsin.
Erich, please, you can't let them do it to me.
Lütfen Erich, lütfen.
Please, Erich, please.
Geçen yıl ki talihsiz kazadan sonra Le Mans'a geri dönen.. Michael Delaney'i görmek bizi sevindirdi ve tabi formda olmasıda bizi mutlu etti. iki hafta önce
We're pleased to welcome Michael Delaney back to Le Mans after his unfortunate accident here last year and to see that he is in such good form following his exciting race, a fortnight ago at the Nurburgring where Ferrari's top driver, Erich Stahler,
22 numaralı arabayla Erich Stahler... 5 numaralı arabayla Lugo Abratte ; Lugo Abratte ;
number 8, driven by Erich Stahler number 5, driven by Lugo Abratte ;
Ve Eric Stahler geliyor 8 numaralı Ferrarisi ile, Gulf-Porsche tarafından yakından takip ediliyor, 20 numaralı arabasıyla Michael Delaney.
And here comes Erich Stahler, Ferrari number eight, closely followed by the first of the Gulf-Porsche cars, number 20, driven by Michael Delaney.
Beni dert etme, Erich.
Now don't be a pain in the ass, Erich.
Senin ve Erich'in Nurburgring'de gizli bir yarış yaptığınızı duydum.
I heard you and Erich had quite a race at the Nurburgring.
Eric Stahler yarışın kalan kısmında arabayı kullanacacak ve kesinlikle hala pitte olan 21 numaralı Gulf-Porsche'nin önünde yarışa devam edecek
Erich Stahler will take over for the final driving session, and no doubt will resume the lead from Gulf-Porsche number 21 still in the pit.
Erich Stahler ve Michael Delaney, arabalarını limitlerini zorluyorlar, Le Mans tarhindeki en çekişmeli mücadelede.
Erich Stahler and Michael Delaney, pushing their cars to the limit in this, the most closely contested finish in the history of Le Mans.
Ve üçüncü, Eric Stahlerin kullandığı 8 numaralı Ferrari.
And third, Ferrari number eight, driven by Erich Stahler.
20.000 Alman askeri, komutanları Tümgeneral Erich Elster ile birlikte teslim oldu.
( newsreel ) 20,000 German troops are surrendered by their commander, Major General Erich Elster.
Kocanız tüm parasını size ve Erich'e mi bıraktı?
Did your husband leave all his money to Erich and you?
Bu da Erich... İsveçli falan.
This is Erich... something Swedish.
- Sadece Erich.
- Just Erich.
Vladimir FOKlN yönetmen Vladimir FOKlN fotoğraf yönetmeni Sergey FlLlPPOV tasarım Erich KRULLKE müzik Eduard ARTEMYEV
Vladimir FOKlN Directed by Vladimir FOKlN Director of Photography Sergey FlLlPPOV
AmiraI Erich Raeder, Alman Donanmasının komutanı.
Admiral Erich Raeder, commander in chief of the German navy.
Ona Etich Von Stroheim gibi konuştuğunu söylemeye daha cesaret edemedim.
I haven't the heart to tell her she sounds like erich von stroheim.
İki numaralı kapıda ise Birinci Şube'nin kırmızı üniformasıyla Erich Blor var.
And in gate number two, it's Erich Blor wearing the red uniform of First Section.
Erich ve Derek liderleri Reid Janssen'ın ardından Birinci Şube'ye itici güç oldu.
Erich and Derek give First Section a strong two-three punch behind leader, Reid Janssen.
Selam Erich, harika parti.
LORl : Hey, Erich, great party.
Onu Erich ve Derek ile yapmayı tercih edersin.
I think you'd rather make it with Erich or Derek.
Hayır, Erich sana bulaşmak istemez bence, Derek.
Oh, no, I think it's Erich that wants to fuck with you, Derek.
Ben oldum olası nefret edilmeyi tercih etmişimdir filmlerdeki Erich von Stroheim gibi.
I kind of always preferred to be hated. Like Erich von Stroheim in the movies.
Erich von Stroheim gibi bazıları bu sisteme karşı çıktı ama bedelini ağır ödedi.
Some, like Erich von Stroheim, simply refused to be harnessed, and he paid a heavy price.
Griffith'in asistanlarından biri olan Erich von Stroheim da Griffith'in filmciliğin öncüsü, güzelliği ve şiirselliği ucuz ve basit bir eğlenceye dönüştüren ilk kişi olduğunu söylüyordu.
Erich von Stroheim, also one of Griffiith " s assistants, said that he was the pioneer of filmdom, the first to put beauty and poetry into a cheap and tawdry sort of amusement.
Erich von Stroheim, başkaldıran yönetmenlerin en gözü kara olanıydı.
Erich von Stroheim was the most outrageous of the iconoclasts, and he fell the hardest.
- Erich Raeder.
- Erich Raeder.
Eric Kessler.
Erich Kessler.
Ne demiştin, Eric?
What was that you said, Erich?
Bu çok zor bir soru dimi, Eric?
It's a difficult word, isn't it, Erich?
Paul von Hindenburg ve Erich Ludendorff ülkelerinin umutlarını omuzlarında taşıyorlardı.
Paul von Hindenburg and Erich Ludendorff carried their country's hopes.
Emekliliğini bırakan General Paul Von Hindenburg ve Batı cephesindeki savaştan ayaklarını sürüyerek gelen General Erich Ludendorff.
General Paul Von Hindenburg, brought out of retirement, and General Erich Ludendorff, poached from the offensive in the west.
Moltke, diplomatik bir aradan sonra Erich Von Falkenhayn ile degistirildi.
Moltke was replaced by Erich von Falkenhayn, after a tactful pause.
Alman Ordusu birleşik komutanlar başkanı General Erich Ludendorff, ne bir saldırı hakkında bilgiye sahipti, ne de her hangi bir saldırı bekliyordu.
General Erich Ludendorff, joint commander in chief of the German Army, neither knew of an attack, nor feared one.
Uykusu Erich Honecker tarafından ödüllendirilmişti,
Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker, Her sleep obscured the retirement of the esteemed comrade Erich Honecker,
Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insanlık örneği göstererek Prag ve Budapeşte'deki elçiliklerin isteklerini yerine getirmek için çalıştı.
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
GDR'in yıldönümü sebebiyle, Erich Honecker tüm... yetkilerinden vazgeçti.
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... from all his functions.
Eminiz ki dünyadaki sosyalist dostlarımız GDR yıldönümündeki konuşmasında Erich Honecker kararını açıklayarak
We ensure our friends in the world that the socialism... ( Reporter ) In his speech on the ceremony for the GDR's anniversary... in the Republic's palace, Erich Honecker justified his decision by saying that the changes achieved in the GDR in the past few months... completed his political life's work.
Eric.
Erich.
Kitsch!
Nicht, Erich?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]