English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Eskiya

Eskiya tradutor Inglês

106 parallel translation
- Eşkıya eşkıya.
- Eskiya, eskiya.
Karda yagmurda kör karanlikta Eskiya kursunlari altinda Ne sel ne afet bizleri önler
Neither snow, nor rain, nor gloom of night... ( carriers repeating )... through bandit's hell, through firefight through flood and plague we cannot fail...
Sarhoş eşkiya!
Drunken mug!
Kem gözlü eşkiya!
Cross-eyed mugs!
Yoksa ne yapacak? Ben bir eşkiya.
I said something nice about him in my column.
Böyle harikulade bir kadının Benny McBride gibi bir eşkiya ile evlenmiş hayal et.
Imagine a dish like this married to a mug like Benny McBride.
Üç eşkiya bu gece bir petrol istasyonunu soyup, çalışanını darp ettiler, 130 papeli alıp bir polisi öldürdüler.
Three men stuck up a gas station tonight. They slugged the attendant, took 130 bucks and killed an officer.
- Benim polislerden kaçan... -... eşkiya bir oğlum yok.
My son is no bandit pursued by the authorities.
Yerel milisleriniz sadece eşkiya!
You local militias are simply the brigands
Doğruyu söylemek gerekirse, Kızıl Ordu'nun temel gücü, merkezdeki eşkiya askerlerin saldırısından endişe ediyordu.
To tell you the truth, the main force of the Red Army has already crumpled up the attack of the central bandit troops
Fakat bu durumdan bütün Boxerların eşkiya olduğu sonucu çıkarılmasın.
But do not conclude that all Boxers are bandits.
dünyanın kenarındaki mütevazi gibi, toprağı işlediği, yağmaladığı yerlerinde, babaların paçavraları giymiş, zavallı oğullarının suratları, lüzumsuz dünyaya gelmiş, fakat, şu azgın ve eşkiya suratların altında korkunç bir hiss duruyor,
Humble, like the remote corners of the earth, where one works the earth or plunders it, wearing the rags of the fathers, humble faces of the sons, born without necessity. However, behind these faces, of hungry men, bandits, lies this terrible sentiment which is called liberty in France.
birini kardeşime, eşkiya, ikinci kardeşime, ayağı sakat, üçüncü kardeşime, ayakkabı boyaçı,
On my first brother, the bandit, on my second brother, the lame one, on my third brother, the bootblack,
Yan Efendi, eğer sizde giderseniz, zafer kesindir sadece bir kaç eşkiya,
Master Yan, we can win for sure if you will go Just a few bumpkins,
Springfield'li Butch'un çetesine katıldıktan sonra tam bir eşkiya, tam bir kanunsuz olmuş.
He's become a bandit, an outlaw after he joined the band of Butch from Springfield.
Bir eşkiya, bu işte o.
He's a gangster, that's what he is.
Hapse götürüldüğünü duydum hapislerde çürümek yerine neden şu 2 memuru öldürüp, Dağda eşkiya gibi yaşamıyorsun?
Instead of suffering in jail why not kill these two sheriffs and seek refuge as a robber in the mountains?
Bu eşkiya bir kung fu ustası
This exiled robber is an expert kung fu hero
Eşkiya!
Brigand!
Sadece birkaç eşkiya.
Just some lousy bandits.
Eşkiya.
Bandit!
Ama ben bir eşkiya gibi düzebilirim, Majesteleri.
But I can fuck like a bandit, Your Highness.
Eşkiya olmadığımı nereden biliyorsun?
How do you know I'm not that Bandit?
Eğer o tutukluyken, eşkiya ortaya çıkarsa...
Now that a second Bandit has surfaced...
Eşkiya bir adam bile olmaya bilir mi?
Ever thought the Bandit perhaps mightn't be a man?
Bütün şehir eşkiya dolu. Öyle değil mi?
This whole city's full of creeps.
Soyguncu yada eşkiya, belki banka soydun veya birini öldürdün.
Footpad, maybe? Petty thief? Rob a bank?
- Aman Tanrım, bir eşkiya.!
- Good Lord! A highwayman!
Eşkiya.
A highwayman.
Bu adamlar eşkiya. Daha önceden bu tip adamlarla karşılaşmadığımı sanmayın.
These men are dangerous thugs, not that I haven't met plenty of their kind before.
Bizler hep 10 eşkiya değildik.
We weren't always the Ten Criminals.
Benle bay Beauchamp'a eşkiya dostlarına dair bilgi versen iyi edersin.
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here... ... all about your two villainous friends.
Wong'un bir eşkiya olduğunu söyle, bende senin yaşamana izin vereyim.
Say Wong is a bastard, and I will let you live. Fine :
Ve sen bu eşkiya ile nasıl başa çıkmayı düşünüyorsun?
And how would you deal with this... brigand?
Aşağılık eşkiya!
Fucking bandit!
Hepsi eşkiya onların.
They are bandits.
Meyhanede bir grup eşkiya tarafından saldırıya uğradım.
I was attacked in a tavern by a band of thugs.
Bak, adamlarımız 20 kadar eşkiya tarafından esir alındı.
Look, our men are being held captive by at least 20 conquistadors.
Şu eşkiya her an saldırabilir!
That thug could stirke at any moment.
Eşkiya?
Rogue warrior?
Sen bir soyluydun, Eşkiya mı olacaksın?
You were a nobleman, why choose to be a bandit?
Kazanan Kral olur, Kaybedense Eşkiya
The victor becomes a king and the loser a bandit
Onları hırsızlığı SGC dışında bir eşkiya grubunun yaptığına ikna ettik.
We convinced them the theft must be the action of a rogue group outside the SGC.
Kendini eşkiya sanan çok oğlan var.
Too many boys thinking they're thugs.
Biz aileniz, eşkiya değil.
WE'RE FAMILY, NOT BANDITS.
Ailenin bir avuç eşkiya olduğunu anlıyorum.
I understand that your family's a bunch of thugs.
Eğer bu eşkiya beni kasabanın dışına yollayabileceğini sanıyorsa...
If that thug thinks he can run me out of town...
Açıkça, yaz kampım etkili eğitim sunmuyor... Eşkiya eğitiyor
Apparently, my summer camp wasn't training operative... lt was training hoodlums
Melek görünüşlü hainler, eşkiya gibi görünen dürüst insanlarda...
There are whores with the looks of a saint, and honest folks with the look of a villain.
Eşkiya mısınız be, yol mu kesiyorsunuz?
God! Are you bandits? Are you waylayers?
Bir eşkiya olmadığımı söyle.
Say I'm not a thug.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]