English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Ethical

Ethical tradutor Inglês

828 parallel translation
- Etik değil mi.
It isn't ethical.
Ama sen oraya gidemezsin.
But you can't go there, it isn't ethical.
Başkasının yazısını okumak ahlak dışı.
It's not ethical, reading other people's stuff.
Delilsiz yargı ahlaka uygun mu sizce?
You consider it ethical to judge a man without all the evidence?
Bu etiğe aykırı, doktorun olarak buradayım.
It isn't ethical. I'm here as your doctor.
Sally'ye göre, bu davranış hem etik hem de mantıklı.
From Sally's point of view, that attitude is both sound and ethical.
Etik ve mantıklı.
It's both sound and ethical.
Tabi ki basketboldan firmamın büyük etik standartları dolayısı ile vazgeçiyorum.
Of course, I've given up basketball in order to maintain a high ethical standard of my firm.
Çok etik olmayacak ama...
Wouldn't be quite ethical, but...
Bir adamı dürbün ve uzun odaklı mercekle izlemek ahlaka sığar mı bilmiyorum.
I wonder if it's ethical to watch a man with binoculars and a long-focus lens.
Sence suç işlemediği kanıtlansa bile bu yaptığımız ahlak kurallarına sığar mı?
Do you... Do you suppose it's ethical, even if you prove that he didn't commit a crime?
Söylemende sakınca var mı?
Or is it ethical to tell?
- Bir tür sınıf ayrımı, etik bir sorun değil.
- This is a class distinction, not an ethical problem.
Truva hücumu icin hicbir ahlaki neden göremiyorum.
I see no ethical purpose for a raid on Troy.
Adlarını söylemek doğru olmaz. Görüşürüz.
Sorry, don't think it'd be ethical to tell you their names.
Etik olarak benim bir görüş bildirmem doğru olmaz.
In view of my position, I hardly think it ethical to express my opinion.
Bertram Cates, öğretmen, kilit taşı ve sanık durumunda ve eyaletimizdeki en büyük etik mücadelelerin birinde Bertram Cates suçlu bulundu.
Bertram Cates, defendant in one of the greatest ethical contests known to us, Bertram Cates has been found guilty.
Genel olarak, her ikiniz de iş hayatınızda ahlaklı... sosyal ilişkilerinizde de kesinlikle uzak görüşlüsünüz.
On the whole, you are both ethical in business matters... and certainly farsighted socially.
Hayır, hem âhlâklı doktorlar reklâm yapmaz.
Ethical doctors don't advertise.
Ahlâklı doktorlar açlıktan ölür.
Ethical doctors starve.
Elbette hayır, bunu hangi saygı değer ajans destekler.
Course not. No ethical agency does.
- Bu çok ahlaki bir davranış.
- That's very ethical of you.
Sorunun etik olup olmadığını göz ardı edersek, geriye bir tek mesele kalıyor. Sanığın gördüğü rüya nedeniyle meydana gelen kamusal zarara engel olunmalıydı.
Even if we do not consider the question of whether it is ethical for a person to own another person, the important fact remains that once the defendant had such dreams, he should have taken steps to prevent them becoming a public nuisance.
Film yapımcısının niyeti Gustave Minda'nın ahlaki duruşunu savunmak değildir.
It's not the filmmaker's intention to defend Gustave Minda's ethical code.
O yüzden bu beyefendiler aleyhine,..... baroya şikayette bulunuyorum.
I am therefore filing charges against these gentlemen before the Ethical Practices Committee of the American Bar Association.
Mahkûmun suçluluğunun farkında olması infaza ahlaki ve etik anlamını veriyor. Ama yetkili kişi ben değilim sonuçta.
The prisoner's awareness of his own guilt is what gives execution its moral and ethical meaning... though I'm no authority.
Payımızın gezegen hazinesine konmasını öneriyorum ve Iotianların daha ahlaki bir sistem kurmasında kullanılmasını.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
Ahlaki tedbirler yerine tıbbi tedbirleri konuşmanın zamanıdır.
She should take medical measures rather than ethical measures now.
Ayrıca bunu... etik bulmuyorum.
And besides... it isn't ethical.
Etik, etik!
Ethical, unethical!
Yani, yaptığın tam olarak ahlaki bir şey değildi, değil mi?
I mean, that wasn't exactly an ethical thing that you did, was it?
Bu ahlaklıca olmaz.
It's not ethical.
Etik olmaz.
It wouldn't be ethical.
Evet, işte bu yüzden ben de burayı değiştirip... ahlak ve iffet eğitimi veren bir okul haline getirdim.
Yeah, that's why I've changed my dear old mansion... into a school for moral and ethical instruction.
Ve ben bundan sonra ahlaklı ve nasuslu yaşamak zorundayım.
And I have to behave in a moral and ethical manner.
Arkadaşlarım ve benim ortak kannatimiz.... ahlak ve iffetin, aile birliğinin korunmasında... çok önemli bir yere sahip olduğudur.
And my colleagues and I are of one mind... regarding the moral importance of family unity... on both the moral and ethical level.
Ahlaki olan mı iffetli olan mı?
Is it moral or ethical?
Tamam, güzel. Burada, biz etik bir soruyla karşı karşıyayız.
You see, we're dealing with an ethical question here.
FarklıIık, ahlâki ve entelektüel üstünlük meselesidir. Beğensen de, beğenmesen de bu durum kan bağı ve sınıf ayrıIıklarından kaynaklanır.
Well, the difference is a matter of ethical and intellectual superiority which is caused whether you like it or not by blood and by class difference
Vurgulamak isterim ki burada manevi ve etik kurallar yok.
I wish to emphasize no moral or ethical position is being taken here.
Ahlaki olmayışı mı?
But is it ethical?
Vatan hainliğinden ve insanların tanıdığı tüm ahlak kurallarını ihlal etmekten suçlu bulundun.
You have been found guilty of treason against the state and in violation of every code of moral and ethical conduct known to man.
Sen güçlü ilkeleri olan bir avukatsın, ama hiçbir siyasi desteğin yok.
You're a very principled, ethical lawyer, with no political ties.
... bir ahlaki prensip ne demek?
... what a moral and ethical principal is?
Sizin için etik bir sorum var.
I have an ethical question for you.
- Bu etik mi?
- Is that ethical?
Aile içi problem istemiyorum.
No ethical problems in the family.
Protomadde. Galaksinin etiğe saygılı tüm bilim insanlarının tehlikeli ve sonuçları tahmin edilemez diye kullanmadıkları dengesiz bir materyal.
Protomatter, an unstable substance which every ethical scientist in the galaxy has denounced as dangerously unpredictable.
O halde... savunma avukatının etik olarak bir ikileme düşmesine yol açacak bir neden yok.
Then the defence counsel has no real ethical dilemma.
Etik diye bir şey biliyor musunuz Bayan Tzu, basın etiği?
Do you know there are ethical boundaries, Miss Tzu, even for the press?
Uygun olmaz.
You don't mind, do you? It is hardly ethical.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]