English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Evolved

Evolved tradutor Inglês

1,613 parallel translation
Biliyorsun, tamamen 21. yüzyıl tarzında evet, biraz üzüyor.
You know, in a totally evolved 21st-century kind of way, yeah, a little.
Bu tüyler ilk olarak uçan dinozor çıktı kuşların evrim öncesi.
That feathers first appeared on non-flying dinosaurs, before birds evolved.
Şimdi de öldürmeye hevesli bir teknolojiye dönüşüyor.
It's now evolved into technology that's willing to kill.
Dan bunu aşmış biri gibi görünüyor.
Oh, dan seems more evolved than that.
Çünkü o kadar zekisin ki benim gibi ağırbaşlı birini bile heyecanlandırabiliyorsun.
Because Your Brain Is Such An Immense Turn-on To A Man As Highly Evolved As I Am.
Ama sonra evrim geçirdim.
But then I... I evolved.
İki gezegenin çok farklı dünyalara evrimleşmesine yetecek kadar uzun bir süre.
Time enough for the two planets to evolved into very different worlds.
Bazı insanların bu tip konularda, çoktan evrimleşmiş olabileceklerini okumuştum.
I've read that some people might have evolved a different code already. Is that possible?
Evrim geçiren insanları anlatıyor.
People who've evolved.
Eureka'daki insanların bundan daha fazla evrim geçirdiğine inanıyorum. Ki kasaba tarihinde asla cinsel taciz davası yaşamadık.
I believe the people of Eureka are a little more evolved than that, which is why we've never had a sexual harassment case in the history of the town.
Kimileri bu kalıntıların göletlerde ya da göllerde geliştiğine inanıyor.
Some believe that these remains once evolved in ancient ponds or lakes.
Yani bu durum, yaşamın yüksek sıcaklıklarda oluştuğunu kanıtlıyor.
And you could say, well that proves that life evolved at high temperature.
Ama insanoğlunun evrimleşmesine daha yüzlerce milyon yıl vardı.
But it would take hundreds of millions of years before humans evolved.
Bunlar, kütlesel bakımdan birbirine benzeyen fakat çok farklı istikamette evrimleşmiş iki gezegen.
So here we have two very similar planets in their sort of bulk properties, but they've evolved to such different states.
Ve sonunda, tamamen evrimleşmiş bir tür olacak.
And at the end of it, a more fully-evolved species.
Sana nasıl dönüştük bilmiyorum.
I don't know how we evolved into you.
Bu da, çevremizde daha fazla evrimleşmiş yıldız ve süpernova patlamaları demek.
Now, that would mean A lot more evolved stars, supernova going off in our vicinity
Bize Evren'in onu var oluşa iten şeyden bir an sonraki evrimini ve değişimini anlatır.
It tell us how the Universe evolved, how it changed from a split second after whatever brought it to the existence.
Evren anlayışımızın gelişim hikâyesinin.
The story of how ours concept of the Universe evolved.
Ciddi anlamda düşününce, beynimiz taş atmak, muz koparmak gibi yeteneklere evrimleşti. Fizikle atalarımız için hayatta kalmak adına değeri olmayan birçok şeyle ilgili bu kadar çok şey öğrenebilmiş olmamız olağanüstü. Evet.
If I take seriously the idea that my brain was evolved, be able to throw rocks and take bananas and things thus, it's pretty remarkable that we humans would be able to figure out much about physics figure out much about things that didn't have survival value to our ancestors.
Gençliklerinde bu ülkeye gelmiş, 60'larda açtıkları alet edevat dükkanı elektronik alet mağazalar zincirine dönüşmüş.
Came to this country as teenagers. Opened a small appliance shop in the'60s. Which evolved into a chain of electronics stores.
Zaman içinde evrim geçirmişsin. Ve evrim, çok etkileyicidir.
You evolved... and evolution is very impressive.
Ve bazılarına göre o olmasaydı yaşadığımız Dünya gezegeni asla evrimleşmemişti.
And without it, some argue... the planet Earth as we know it... may never have evolved.
Bizler de artık 23-24 saatlik zaman dilimini kapsayan biyolojik saatimize göre evrimleşmekteyiz.
We have evolved so that our biological clocks... are based on around 23 -, 24-hour time.
Bu hayati ilişkinin nasıl geliştiğini anlamak için Dünya'nın uzun geçmişinin en başlarına dönmemiz gerek.
To understand how this vital relationship evolved, you have to go back to the very beginning of Earth's long history.
Bundan 3 milyar yılı aşkın süre önce ilk gelişmeye başladıklarında bu basit yaşam formları gezegende şimdiye dek görülmüş en önemli olayın mimarı oldular.
And yet when they first evolved, more than three billion years ago, these simple life forms began the most important transformation the planet has ever seen.
Yeni gelen İspanyollar, çoğu insan gibi, % 21 oksijen oranına sahip deniz seviyesinde nefes almaya alışkındı. İnsan vücudu kendini buna göre adapte etmiştir.
The newly arrived Spanish, like most people, were used to breathing air at sea level which is 2 1 % oxygen, and the human body has evolved to function at this level.
Bu şekilde İspanyollar da buradaki yerel halkın nesiller boyunca evrimleşerek yüksekliğe karşı sağladığı uyumu kendi genlerine aktarmış olabilirler.
That way the Spanish would get the benefit of the genetic adaptations that the locals had evolved over countless generations to cope with the altitude.
Yavaş yavaş daha karmaşık bir hayvana evrimleştiler. Ama bunun bir bedeli vardı.
Slowly, they evolved into more complex animals, but that came at a price.
Hıristiyanlığın, eski Mısır inançlarından evrimleşmiş olması mümkün mü?
Is it possible that Christianity evolved from an ancient Egyptian cult?
Ayrıca çok gelişmiş bir maneviyata sahiplerdi. ve maneviyatlarının merkezinde de mistik inançlar vardı.
And they had a highly evolved spirituality, and at the center of that spirituality there were, what was known as, mystery cults.
İnsan evriminden bu yana buzullarla, buz katmanlarıyla ve tufanlarla gezegenimizi şekillendiren hâkim güç buzdur.
Since humans evolved, it is ice, through glaciers, ice sheets and floods, that has been the dominant force shaping our planet.
Yiyecek ve uygun alanların kısıtlı olması fillerin çok küçük boyutlara evrimleşmesine neden olmuş.
The lack of space and food meant that over thousands of years the elephants evolved into a much smaller animal.
Dünya'nın şu anki hâliyle yaşamaya evrimleştik.
We've evolved to live in the world as it is now.
Ve olaylar çok beklenmedik bir şekilde gelişti.
And it has evolved into an unexpected situation.
Bir ilişki yaşayacak kadar da olgunlaştığımı düşünüyorum.
I believe evolved enough... to be in a relationship.
John araya caz melodileri sıkıştırıyor, buradan da, bizi meşhur eden özelliğimiz oluşmaya başlıyordu.
it led John to play more jazzy bits in between, and from that, what we became famous for evolved.
Biyolojik topluluğumuzun liderleri olarak geliştik.
We've evolved to be the leaders of our biological community.
Kendi varlığımızı kontrol altında tutabilmemizi sağlayan bize geri dönüşü olabilen bir beyin.
A mind that has evolved to have the ability to reflect back on ourselves to take stock of our own existence.
Şimdi, Afrika'da 150,000 yıl önce evrildiğimizi düşününce ve diğer hayvanlarla kıyaslanınca, o kadar da inanılmaz değiliz.
Now, when you think that we evolved in Africa about 150,000 years ago and compared to other animals on the plains then, we weren't very impressive.
Yüz milyonlarca yıl içerisinde gelişen sistemler.
Systems that have evolved for hundreds of millions of years.
Daha farklı alternatiflerimiz de var kömür, petrol ve doğal gaz gibi geleneksel enerji dağıtım ağlarına sahip fosil yakıtlarlarla fiyatta rekabet edebilecek rüzgar enerjisi.
We're also finding that on the larger scale what we'd call the utility scale, wind energy has evolved to the point where it can compete price-wise with our traditional fossil fuels that is, coal and oil and natural gas and produce large amounts of energy that can be distributed through the grid which is the conventional way that we receive energy.
Dedi ki, "Güç, kaynağı neresi olursa olsun, nasıl gelişmiş olursa olsun, uğraşılmadan kazanılamaz."
She said, "Power, whatever its origins, however it is evolved, will not be given up without a struggle."
Yüzlerce var onlardan ama bizi dinlemiyorlar Tanrı haline geldiler
There are hundred of us working for them, but... they don't need people. Of none of us. Understand, they evolved.
Bu balıklar bizden daha gelişmiş.
These fish are more evolved than we are.
Anubis'in yüksek düzeyde evrimleştirdiği kısmen eğittiği oğlu.
Anubis'highly evolved half breed son.
Toplum gelişti.
Society has evolved.
Ne kadar da olgunsun! Ben... Bilmiyorum.
- That's very evolved of you.
Bazen kendimi şu fikre kanmış buluyorum : "Sans serif yüz yıl boyunca evrilmiş ve nihai ifadesi Helvetica olmuştur."
I kind of find myself buying into the idea that "Oh, the sans serif evolved for a hundred years and the ultimate expression was Helvetica."
Ben evrim geçirdim...
I'm evolved...
Bu da hayatın, gezegenimizdeki evrimini tümüyle etkileyebilirdi.
And this would affect how life has evolved on this planet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]