English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Executioner

Executioner tradutor Inglês

681 parallel translation
Ama önce Dedektif Juve dört gün içinde benim sessiz katilim tarafından öldürülüp yatağında ölü bulunacak.
But before, the inspector Juve will be found dead in his bed, killed by my silent executioner... in four days.
Sessiz katil.
The silent executioner...
" Cellat Rasmus!
" Well, Rasmus the Executioner!
"Cellat Rasmus, günahlarını itiraf etmesi için ipi biraz gevşet de nefes alsın."
"Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses her sins."
Cellatlar genellikle sanığın sırtındaki hissiz bölgeyi bulurlardı.
The executioner often found insensitive areas on the back of the accused.
O isyan için ilk harekete geçen kişiydi ve bir celladın eline düştü.
And he who was first to sound the cry of rebellion was first to fall at the executioner's hand.
Yapılacak bir şey kalmadı. Celladı hazırlayın!
There is nothing more we can do with her give the executioner his orders!
Kazık seni bekliyor.
behold, the executioner is awaiting you.
Ve hasta biri hakime değil,..
A sick man should not be handed to the executioner.
Baş cellat. Neredeyse beni de infaz ediyordu! Onları aldım...
And this, this is Chauvin, the high executioner, who almost executed me!
Cellat bir cezalandırıcıdır, kafaları ustalıkla uçuran bir adamdır.
A hangman is an executioner, the man who takes heads off skilfully.
Sanki bizi cellat için hazırlıyorlarmış gibi geliyor bana.
I just feel as though I'm being made ready for the executioner.
Celladın ben olacağını söylediler, hazırlanıp geldim işte.
Well, they said I was to be the executioner, so I come all fixed.
Seni cezalandırmak benim görevim değil.
It's not my function to be your executioner.
Ramson'un cinayet aleti kendi infazcısı oldu.
Ramson's instrument of death has been his own executioner.
Beyninin sigortası atmış ve cellat olmak istemiştir.
His brain might snap and he'd want to be executioner.
Bir köy celladına başımı kaptırma riskini göze alamam.
I won't risk losing my head to a country executioner.
Hakim, jüri ve cellat.
Judge, jury and executioner.
Olmazsan, seni şuracıkta celladın eline teslim ederiz.
If you do not, we shall hand you over to the executioner now.
Cellat!
Executioner!
- Yargıç, jüri ve cellat olmaya çalışasın diye değil.
Not for trying to be judge, jury, and executioner.
- Yeryüzünün Hükümdarlığının bedeli kendi cellatım olmak!
Yes, my lord. To be lord of the earth and my own executioner.
Celladıyla Henry, Fransız Krallığından ödünç aldı... böylece hiç acısız biçimde Anne'nin kafası vücudundan ayrılacaktı.
With the executioner Henry borrowed from the French king... so that Anne's head would be cleaved from her body without too much pain.
Sevgili Lady Anne, cesur prensinizin zamansız ölümünden diğerleri de en az cellat kadar sorumlu değil mi?
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Ölmeni isterim, ama katilin olmak istemem.
Though I wish thy death... I will not be thy executioner.
Cellât, şimdi senin sıran!
Executioner, do your job!
Sıra sende cellât, yap işini!
Executioner, do your duty!
Bahçede ıslık çalan, Cellâdı asın!
Hang the executioner Who's whistling in the yard
Cellat ve yardımcısının, mahkumun ağırlığından emin olmak için yaptıkları.
The way the executioner and his assistant make sure of the weight of the prisoner.
- Sen onun celladı mısın?
- Are you his executioner?
Kendimi yargıç, jüri ve cellat yerine koydum.
I set myself up as the judge, the... jury and the... executioner.
Tanrı'nın buyruğuyla yargıla ve cezalandır!
By God's will, be judge and executioner.
Kurbanla katil arasında hiçbir bağ yoktur.
Nothing to link the victim to the executioner.
Bence cellatlığı, seyahatin lideri yapmalı.
I would say the natural executioner would be the leader of the expedition.
Bir askeri ya da celladı.
A soldier or... the executioner himself.
Hatta cellat çok sağlıklı durumda.
The executioner is a fountain of health.
CELLAT
EXECUTIONER
1909 yılında Alaska'da, kendini yargıç, jüri ve cellat yerine koyarak birini öldürdün...
In 1909, in Alaska, you appointed yourself judge, jury and executioner and killed one...
CELLAT
THE EXECUTIONER
- Cellat bu! - Hadi!
The executioner.
Celladı gördün mü? - Evet.
Did you see the executioner?
Erkekler bir celladın kızı olduğumu öğrenince beni terk ediyor. Endişelendiğin şey bu mu?
When guys find out I'm the executioner's daughter, they take off running.
Bir celladın torunu.
Grandchild of an executioner.
Cellat olmak isteyen sen misin?
You want to be an executioner?
"Bir aile geleneğinin takipçisi..." "... geleceğin celladına. " - Pekala!
"To the future executioner... carrying on the family tradition."
Ama burada bir cellat olduğun yazmıyor.
But it doesn't say anywhere that you're an executioner.
Hayır, celladı.
No, for the executioner.
Celladın ziyaretçisi.
He's here to see the executioner.
- Mümkün değil. Asıl cellat o.
He's the real executioner.
- Affedersiniz, bu cellat mı?
- Is that the executioner?
- Evet Amadeo, cellat.
- Amadeo, the executioner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]