English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / Eyeball

Eyeball tradutor Inglês

658 parallel translation
Elbette bütün göz yandı. Ve konuşmacı açıkladı : "Midenizdeki doku da gözünüzle aynı maddeden oluşuyor."
Of course, his whole eye got inflamed, and the lecturer pointed out... that the lining in your stomach... is exactly the same composition as your eyeball.
Güvenliğe gözlerinizi bırakın yeter.
Just leave your eyeball for security.
Ve hatta yaşlı Vince Wesley beni kavgaya zorlamıştı da sonrasında gözünün yuvarlakları yanaklarından sallanıyordu ve insanlar yaşayıp yaşamayacağına karar verememişlerdi ama biliyorsun başka çarem yoktu.
And even when old Vince Wesley forced me to fight and his eyeball was hanging down on his cheek after and they didn't know whether he was gonna live or die you knew I had no way out.
Gözlerinin büyüklüğüne göre değişir.
It depends on what size eyeball you've got.
Çinliler göz göze mücadeleyi seviyor.
The Chinese love this eyeball-to-eyeball stuff.
Oluşan ısı dalgası bu mesafede,... korunmasız bir gözü yakmaya, üçüncü derece yanıklar oluşturmaya ve eşyaların ateş almasına neden olabilir.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Tamam. "Tamam." k.. çımın kenarı.
"All right" my left eyeball!
Bir tür gözküresi durumu istiyorum.
I'd kind of like to eyeball this situation.
Yerinden çıkan göz üç gün üç gece düştü.
For three days and nights The displaced eyeball plummeted earthward
Gözümü çok acıtıyor.
It's giving me a terrible pain in the eyeball.
Bu hediyeyi geri çevirirsen, seni, beni, Caleb'i ve atları kasıklardan gözlerimize kadar kör geyik boynuzlarıyla deşerler!
You turn down this gift, they'll slit you, me, Caleb and the horses from crotch to eyeball with a dull deer antler!
Şu gözlerini devirerek bakan tuhaf zenci dışında. Esmer Yahudi ile yağcı Lübnanlı ve diğerlerinin yanında yer alanı diyorum.
Except for the odd, eyeball-rolling darkie... to take his place alongside the swarthy yid, the oily lebantine, and others.
Göz hizasına yükselt.
Lever up about eyeball high.
Tek çeyizi olan aile sunağını, ovup parlatır. Parlaklığı yapay gözüne yansıyana kadar.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial eyeball.
Renda'nın işlediği cinayetin görgü tanığı bir polisti.
The eyeball witness who saw Renda commit murder was a police officer.
Ve bir şekilde kan gözünün arkasına akmaya başladı ve baskı nedeniyle gözü öne doğru çıktı.
And somehow the blood began to drain into behind her eyeball, and the pressure caused her eye just to bulge out.
Of Allahım, işte şöyle gözünden geçiriver.
Jesus Christ, just put it through his eyeball, here.
Ve biliyorsun ki bu konuda Bay Ruddy ile kapışacağım.
And you know, I'm going to be eyeball to eyeball with Mr. Ruddy on this.
Yeni Charlestown Chiefs'i seveceksiniz.
You're gonna eyeball the new Charlestown Chiefs.
Evet, elini gördüm.
Oh yeah, I got an eyeball on you.
Canım, şu bildik göz yuvası orgazmı desene! ..
There ain't nothin'wrong with a good, old-fashioned eyeball orgasm.
Onları gördüm, tamam.
We have eyeball on your 10-30. Over.
- Göz bu!
- That's an eyeball!
Gözüme bakma.
Don't you eyeball me.
gözümün içine bakma!
Don't you eyeball me, boy!
En azından bizzat değil.
Not eyeball to eyeball.
Bizzat öyledir, eminim.
Eyeball to eyeball, I'm sure.
Birsürü insan bana bakıyordu ve bende gözünün ortasına bir yumruk attım.
Some guy just kept staring at me, so I cracked his eyeball with just one punch?
Gözcü, ben Da Vinci.
Eyeball, this is da Vinci.
Onu dışarı çağır, onun gözlerinin içine bak ve onun harap olmasını izle.
You just call him out, stare at him eyeball to eyeball, and watch him crumble.
" Seninle, yüz yüze iş yapacağız.
- [Growling] - I do business with you eyeball to eyeball. 4 : 00.
Bangkok polisini ara. O pisliği adım adım izleyecek birileri olmalı.
Call the Bangkok police, whatever you gotta do to eyeball this scumbag.
Gözlerini oyduğumda ne olduğunu bilmek ister misin?
You want to know what happens to an eyeball when it gets punctured?
Şey, bunu hissedebiliyoruz.
Well, you just have to eyeball it.
Kardeşin pek terbiyesizmiş Eyeball.
Your brother's not very polite, Eyeball.
O sırada Charlie ve Billy, Ace ve Eyeball ile birlikte... posta kutusu beyzbolu oynuyordu.
About this time, Charlie and Billy were playing mailbox baseball with Ace and Eyeball.
Ben, Chris Chambers, Eyeball Chambers'ın küçük kardeşi.
Me, Chris Chambers, kid brother to Eyeball Chambers.
Eyeball, şu Brower denen çocuğu biliyor musun?
Eyeball, you know that Brower kid?
Öğle olduğunda, Ace ve Eyeball sırlarını çetede herkese söylemişti bile.
By noon, Ace and Eyeball had told their secret to everybody in the gang.
Biz iyisi mi kaçalım Eyeball.
We better start running, Eyeball.
Biz dört kişiyiz Eyeball.
There are four of us, Eyeball.
Göz ezmesini hazırla hadi.
Get that eyeball pâté working.
"Bırak ben yapayım, " bırak ta bu hançer o yumuşak gözüne saplansın... "... ve enfes peltesini neşeyle yudumlasın.
Let me, and let this dagger's point prick out his soft eyeball and sup with glee upon its exquisite jelly.
Bu işi yüz yüze düzelteceğiz.
We'll straighten this thing out eyeball to eyeball.
Olasılık olduğu sürece metresime gözünü dikip bana işaret verebilene dek onu dikizleyeceksin.
As long as there's a possibility, if you eyeball my main squeeze, Peeping Tom her until you can semaphore me.
Sam Phillips'in gözlerini yuvarlarından çıkaracağız, belki bizimle anlaşma yapar
We're gonna eyeball Sam Phillips, see if he can get us a deal.
Bana öyle bakma!
Don't eyeball me boy!
Umberto'nun yerinde kardeşinin gözbebeğini bir tabak Fra Diavolo sosuna bulamıştı.
He shot out his brother's eyeball over a plate of Fra Diavolo sauce at Umberto's.
Gözünü çıkarmışlar kadının!
It's an eyeball.
Lonnie, şu Mr... "Gözküre" ile ilgili hikâye nedir?
Lonnie, what's the story on Mr. err... Eyeball?
Bu göz küreleri radika üzerine yerleştirilip kanla soslanmış.
They said when they were making the jellied eyeball, a cockroach jumped into it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]