English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ F ] / Fallin

Fallin tradutor Inglês

199 parallel translation
Üstüme falan düşersin neme lazım.
- I don't want you fallin down on me.
Buna bayılıyor!
He was fallin'for it!
- Ve atılganlar temel vuruş için kendilerini yerlere atıyorlar.
- And pop-ups are fallin'for base hits.
- Ben uyukluyordum.
Well, I was fallin'asleep!
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
Raindrops keep fallin'on my head
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
Those raindrops are fallin'on my head
~ Durmaksızın yağıyor ~
They keep fallin
~ Damlalar da üzerime yağıyor ~
Those raindrops are fallin'on my head
~ Damlalar üzerime yağıyor ~
Raindrops are fallin'on my head
Sokakta düşüp duruyorum.
I mean, I`ve been fallin` down a lot.
Bir şeyler yiyip sonra da uyuyacağım.
I gotta get some food. I'm fallin'asleep.
Sonra, sonra geri döndüler.
Gray lines comin like the sea wash, yelling'and sort of breaking up when they hit the blue ridge and then... fallin'back.
Buradan yaklaşık 300 metre ileride ikinci bir hat oluşturmalıyız.
Now, when they're about 300 yards away, we'll start fallin'back to the second line.
Sana aşık olma ihtimalim varsa bile, bu burada olmazdı.
If there was a chance of me fallin'in love with you, I wouldn't be here right now.
Tekerlek bütünüyle dağılıyor.
The whole wheel's fallin'apart.
Saçlarım gözüme giriyorlar da.
My hair is fallin'right down right off my head.
Açık konuşmak gerekirse, satışlarımız dibe vurdu.
Well, to be honest with you, trade's fallin'off something terrible.
Ama burada Topeka'da, yağmur yağıyor.
# But here in Topeka The rain is a-fallin'
Yarım saat önce körkütük sarhoş biriyle görmüştüm.
I saw her half an hour ago with a fella... fallin'down... drunk.
Bu lanet vücudum hep kırılıp dökülüyor!
My whole goddamn body's fallin'apart!
Gökyüzünden sinekler gibi düşüyorlar.
They're fallin out of the skies like flies.
Paramparça oluyorum.
Boy, I'm fallin'apart.
Teşkilatın çökmeye başladı.
Your organization's fallin'apart.
Senin oğlanın başı derde girmiş olabilir.
Could be your boy's fallin'inWith some trouble.
- Aynı numarayı bir daha yutmam.
If you think I'm fallin'for that shit again you're crazy.
Oh, hayır. Yere düşmeye devam ediyordum!
I just kept fallin', right on through the floor!
"Might be fallin'out of rhythm"
Might be fallin'out of rhythm
- Hadi ama, birkaç papel için sorun çıkarma!
Come on man, don't be fallin'out over a few quid.
Birkaç papel için bozuşmayın.
But don't be fallin'out over a few pounds...
Kalbim ıslak bir pantalon gibi omuzlarımın arasından düşüyor.
My heart is fallin'down around my ankles like a wet pair of pants.
Daha ilk günün dürüst gününde başına gelenlere bak.
One day of bein'honest, and you're fallin'apart.
Yapraklar kapıma düşüyor,
UH- - [Clears Throat] AT MY DOOR THE LEAVES ARE FALLIN'
Düşüp başını sundurmaya çarptı, ve kanıyordu.
HE FALLIN'OFF OF THE PORCH. HE HIT HIS HEAD, AND BLOOD IS- -
Yapraklar..., kapıma düşüyor,
[Man] AT MY DOOR THE LEAVES ARE FALLIN'
Akıntıyla sürükleneceğiz.
We're fallin'out of position.
- Burası dökülüyor.
- Place is fallin'apart.
- Ne? - Uzaklaşıyorum tatlım.
- I'm fallin'apart, honey.
Lanet olsun!
Love, fallin', fussin'and a-cussin' Damn!
# Doktorun lanet ettiği bir pencerede üç melek düşüyordu
# Triangles were fallin at the window as the doctor cursed
# Raindrops keep fallin'on my head
Raindrops keep fallin'on my head
# Those raindrops are fallin'on my head They keep fallin'
Those raindrops are fallin'on my head They keep fallin
# Those raindrops are fallin'on my head
- Those raindrops are fallin on my head
# They keep fallin'But there's one thing
They keep fallin But there's one thing
Kız ayaklarını yerden kesti.
Talk about fallin'for a girl.
Dalgalar küçük kayığının üzerinden geçiyordur.
The sky's fallin'on your head. The waves are crashin'over your little boat.
- Virane evler gibi yıkılacağım şimdi.
I'm fallin'down like an old house.
Bir dakika, seninle konuşmamız gereken bir şey var. Senin düşüp dizini incitmenle ilgili.
There's somethin'we need to talk about,... about you fallin'down and hurting'your knee.
Bitmiş haldeyim çöktüm.
I'm all messed up. I'm fallin'apart.
Haydi, bitirelim şu demir bozuntusunun işini.
We're fallin'behind. Dig, dig, dig. Chew this iron bitch up.
Şu şeylerden neden düşüp durduğumu bilmiyorum.
I don't know why I keep fallin'off those things.
Sen..
I`m fallin` apart here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]