English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ F ] / Fantasia

Fantasia tradutor Inglês

153 parallel translation
Benim adım Deems Taylor, Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Fantasia programında üç tür müzik yer almaktadır.
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
Şimdi, Fantasia programımızın açılış parçası olan, Toccata ve Fugue, bu üçüncü türe aittir. Biz buna mutlak müzik diyoruz.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Fantasia için çok önemli olan birisini.
I'd like to introduce somebody to you, somebody who's very important to Fantasia.
"Fantasia" programımızın sonuncusu biribirinden çok farklı iki müzik parçasının birleşimidir... Yapısal ve duygusal olarak o kadar farklılar ki birbirlerini tamamlıyorlar.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Hayal, beyler, hayal!
Fantasia, sport, fantasia!
Yani sadece Fantasia'nın bizim bulunduğumuz kısmında değil?
So, it's not just in our part of Fantasia?
Fantasia'nın kalbi!
The heart of Fantasia!
"... tüm Fantasia'nın umudunu yanında taşıyordu. "
"... he carried with him the hopes of all Fantasia. "
"... Fantasia'da bir yerde, Karanlığın bir yaratığı...
"... elsewhere in Fantasia, a Creature of Darkness...
"... ölümcül Üzüntü Bataklığı'nın bir yerinde olan...
"... the wisest being in Fantasia...
"... Fantasia'daki en...
"... whose home was the Shell Mountain...
Ya eğer beni gerçekten Fantasia'da biliyorlarsa?
What if they really do know about me in Fantasia?
Öyleyse Fantasia'nın nasıl kurtulacağını biliyorsunuzdur.
Then you must know what can save Fantasia.
Fantasia'dan kimse bunu yapamaz.
No one from Fantasia can do it.
Sadece Fantasia'nın sınırlarını ötesinde bulabilirsin.
You can only find one beyond the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırına varacağız.
We'll reach the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırlarının ötesine geçmeyi başaramayacağım.
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırlarının ötesine geçmeyi başaramıyorum.
I can't get beyond the boundaries of Fantasia.
Fantasia'nın sınırları yoktur.
Fantasia has no boundaries.
Fantasia hakkında bir şey bilmiyor musun?
Don't you know anything about Fantasia?
Öyleyse Fantasia neden ölüyor?
Why is Fantasia dying then?
" Bu Fantasia'nın sonu.
" That was the end of Fantasia.
Fantasia tamamen yok mu oldu?
Fantasia has totally disappeared?
Fantasia senin rüyalarından ve dileklerinden yeniden kurulabilir.
Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.
Öyleyse bir daha Fantasia olmayacak.
Then there will be no Fantasia anymore.
Ne kadar çok dilersen Fantasia o kadar büyüyecektir.
And the more wishes you make the more magnificent Fantasia will become.
Fantezi oteli.
The Fantasia.
Disney'den ödünç aldım. Fantasia'nın yarısıyla birlikte.
I got him on loan from Disney, him and half the cast of Fantasia.
# Futbolcuyu futbolcu yapan mertlik, fedakârlık ve hayal gücüdür. #
Un giocatore lo vedi dal coraggio, dall'altruismo, dalla fantasia.
Fantasia'ya geri gel.
Come back to Fantasia.
Fantasia!
Fantasia!
Neden Fantasia'ya geldiğini.
Why he came to Fantasia.
Fantasia'da işler yolunda görünüyor.
Everything seems fine in Fantasia.
Fantasia'da herşey senin olmasını istediğin kadar yakında veya uzakta Bay Bastian.
Everything's as close or as far as you want it to be.
Fantasia'nın hatırı için, onların uzağa gitmesini dile!
Wish them away, for Fantasia's sake!
Fantasia'daki herkese bize yardım etmeleri için ulaşmamız gerek.
We must get everyone in Fantasia to help us.
Eğer vaz geçerseniz bu sadece Gümüş Şehrin sonu değil Fantasia'nın da sonu.
If you give up it's not only the end of Silver City it's the end of Fantasia.
Fantasia tarihindeki en korkunç uçan ejderhayı diliyorum!
I'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia!
Onun Fantasia'da kaybolmasına izin veremeyiz.
We can't let it loose on Fantasia.
Fantasia'ya döndüğün için memnunum.
I'm glad you came back to Fantasia.
Atreyu.. ... Fantasia'da güçlü kapılar mı yaparlar?
Do they make strong gates in Fantasia?
Fantasia'yı tehdit eden şeyi biliyorum.
I know what threatens Fantasia.
Fantasia'nın kaosuna bir düzen getirmeye çalışıyorum.
I'm trying to bring order to the chaos of Fantasia.
" Bastian Fantasia'yı ve dünyadaki bütün hikayeleri...
" Bastian was the only one who could save Fantasia...
Atreyu'sen Fantasia'ya geldiğinden beri seni kıskanıyor.
Atreyu's been jealous of you since the first day you arrived here.
O durdurulmalı, yoksa Fantasia kaybedildi demektir.
He must be stopped, or Fantasia's lost.
"... Fantasia'nın yer altına doğru ilerlediler.
"... drove into the underworld of Fantasia.
Fantasia unutulacak.
Fantasia will be forgotten.
Evet git ve Fantasia'yı bana bırak.
Go home and leave Fantasia to me.
- Fantasia.
- Fantasia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]