Ferdinand tradutor Inglês
429 parallel translation
Arşidük Ferdinand'ı da duymamıştınız.
I doubt you'd heard of the Archduke Ferdinand.
Bu, yeni öğrenci, Ferdinand Bol.
This is the new pupil.
Ferdinand, Kont Walsin-Esterhazy.
Ferdinand, Count Walsin-Esterhazy.
İleride, Ferdinand'ın da maskara olduğu kanıtlanabilir.
The future may prove Ferdinand's court was the laughingstock.
Duydun mu Ferdinand?
Did you hear that, Ferdinand?
St. Ferdinand Sokağı
Rue St. Ferdinand.
Ferdinand von Freiberg.
Ferdinand von Freiberg.
Ama Ferdinand, onu iyi tanıdığını ona yakın olduğunu söylemiştin.
But, Ferdinand, you told me that you know him well... that you were close to him...
Elbette, Ferdinand ama 13 yıldır nişanlıydık.
Of course, Ferdinand, but we were engaged for 13 years.
Kral Ferdinand'ın ülkesine bir daha saldırmayacağına dinin ve şerefin üzerine yemin eder misin?
Do you solemnly pledge never again to attack King Ferdinand's country?
Ben, Saragossa Emiri Mutamin, Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
In the name of Ferdinand... King of Castile, Leon and Asturias... I charge you with treason.
Ekselansları, Kralımız Don Ferdinand,
His Majesty, Don Ferdinand... the King, our Lord!
Merasimi basmıyorum, Ferdinand.
I will not stand on ceremony, Ferdinand.
Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
His Majesty, King Ferdinand, of Castile, Leon and Asturias denies these claims.
Tanrının lütfuyla Aragon Kralı Ramiro, Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine Calahorra önünde meydan okuyor.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God... does this day challenge Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias... to meet him in battle on the plains of Calahorra with all the forces he can command.
Calahorra Ferdinand'a... ve Kastilya'ya aittir.
Calahorra belongs to Ferdinand... and to Castile.
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
King Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Ferdinando hala yaşasaydı tamam...
If Ferdinand were still alive...
Biliyorum, şu anda söyleyeceklerim İmparator Titus ile Kraliçe Berenice'nin aşkından gelen sizi pek etkilemeyecektir. Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
I know that what I'm about to say will have no effect on you, who descend from the loves of the Emperor Titus and Queen Berenice, but the Sedàras are noble too,
Akermann Ferdinand!
Akermann Ferdinand
Bak son kez söylüyorum : adım Ferdinand.
For the last time, my name's Ferdinand.
Biliyorum da, "Arkadaşım Ferdinand" demeyi beceremem ki!
I know, but you can't sing My friend Ferdinand
- Ferdinand
- Ferdinand
Adım Ferdinand.
My name's Ferdinand.
- Marianne - ve Ferdinand,
- Marianne - and Ferdinand
Ferdinand onlara Guynemer'i anlatmaya başladı ama pek de dikkat kesilmemişlerdi sonra o da yaz mevsimini anlatmaya başladı aşıkların sıcak yaz akşamlarına olan özlemlerinden bahsetti.
Ferdinand started telling them about Guynemer, but they weren't listening, so he spoke of the summer, and of how lovers long for the warm evening air.
- Ferdinand yani.
- Ah, Ferdinand.
Benim adım Ferdinand.
My name's Ferdinand.
Adının Ferdinand Griffon olduğunu biliyoruz.
I know your name is Ferdinand Griffon.
- Evet, Ferdinand'ı gördüğümüz yer...
- Next we find Ferdinand arriving in...
Yardım et Ferdinand.
Help me, Ferdinand.
Ferdinand, bir saate demir alacağız.
Ferdinand, we weigh anchor in an hour.
Sana adımın Ferdinand olduğunu kaç kere söyledim Allah'ın cezası!
I told you my name's Ferdinand, goddamn it!
Ferdinand ve Isabella, en Hristiyan prensler, kardeşinle olan evliliğimin tamamlanmadığı üzerine yalandan şahitlik mi ettiler?
Ferdinand and Isabella, the most christian princes, that each of them lied that my marriage to your brother was never consummated?
Kral Ferdinand'ın ülkesine bir daha saldırmayacağına dinin ve şerefin üzerine yemin eder misin?
Do you swear never more to attack King Ferdinand's country? I do.
Ben, Saragossa Emiri Mutamin, Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
I, Moutamin, Emir of Saragossa, pledge friendship to El Cid of Vivar and allegiance to his sovereign, Ferdinand of Castile.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
In the name of Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias, I charge you with treason.
Kralımız Don Ferdinand,
Don Ferdinand, the King our Lord,
Merasimi basmıyorum, Ferdinand.
I won't stand on ceremony, Ferdinand.
Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
His Majesty, Ferdinand of Castile, Leon and Asturias denies such claims.
Tanrının lütfuyla Aragon Kralı Ramiro, Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine Calahorra önünde meydan okuyor.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God, this day challenges Ferdinand of Castile, Leon and Asturias to meet him in battle before Calahorra with all the forces he can command.
Calahorra Ferdinand'a... ve Kastilya'ya aittir.
Calahorra belongs to Ferdinand, and to Castile.
Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
Ferdinand has died and the two young kings have quarreled.
Oğlunuz Ferdinand bir geçit töreninde atından düşerek öldü.
Your son Ferdinand was killed when he fell off a horse at a review.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
You were dreaming about Archduke Franz Ferdinand.
Franz Ferdinand suikastı Sırplar ve Avusturyalılar için çok kötü olduğu gibi, suikastçı ve ailesi için de çok kötü.
Franz Ferdinand's assassination is bad for Austria and the Serbs and for the assassin and his family.
Bay Ferdinand Campos Brezilya konsolosu Çok açıktır ki bir temsilcisidir Kan dökücü Brezilya diktatörlüğünün.
Fernando Campos, consul of Brazil, is and was re vealed to be a fitting representative of Brazil's predatory dictatorship.
Ampir tarzı salon burada altı sene kalan İspanya Kralı VII. Ferdinand'ın hediyesidir.
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years
Ferdinand mı?
- Ferdinand, mute?
Ferdinand!
Ferdinand!