Galya tradutor Inglês
282 parallel translation
Fransızlar, Galya neşesiyle dolu.
The French, full of Gallic cheer.
Rütben benden yüksek ama ben rütbemi kazandım. Galya'da, İberya ve Afrika'da Roma'nın düşmanlarıyla çarpışarak kazandım.
Well, you outrank me, but i earned my rank, every step of it, in Gaul and Liberia and Africa, against the enemies of Rome.
Galya ve Almanya'yı geçtiler işgalci kuvvetler, Alplere gelene kadar hiçbir direnişle karşılaşmadılar. İtalya'ya gelişleri sessiz ve mücadelesiz oldu.
Having left Gaul and Germany behind, the invaders encounter no resistance as far as the Alps, that, silent and undefended, lead to Italy.
Mısır'ın çöllerinden, Ermenistan'ın dağlarından, Galya'nın ormanlarından, ve İspanya'nın ovalarından buraya geldiniz.
You have come from the deserts of Egypt, from the mountains of Armenia, from the forests of Gaul, and the prairies of Spain.
Mesela Galya, bize son derece sadıklar.
What of Gaul? So loyal to us.
Galya'dan aldığımız kölelerin ne seyahat edecek durumu var ne de kalitelerinin pazar fiyatından daha fazla olduğu söylenemez.
The, slaves we've already brought from Gaul are in no condition for further travel and the quality as such we shall have to take far below the market price as it is.
Köşkün sahibi, Flavius Guiscard, Galya'ya savaşa gitti.
The owner, Flavius Guiscard is away campaigning in Gaul.
"Iki bin yıl veya daha önce, Julius Sezar geldi gördü ve..." "Uzun ve şiddetli bir çabadan sonra Galya Ülkesini ele geçirdi."
Two thousand years ago and more, Julius Caesar came, saw and... conquered the land of the Gauls after a long and bitter struggle.
"Sezar'ın Galya'nın çoğunu ele geçirdiği ama hepsini ele geçiremediği tarihi bir gerçektir."
It's an historical fact that Caesar had a lot of Gaul but he didn't have it all.
- Galya bekçisinin anahtarı.
- The Gaul keeper's key.
"Gördüğümüz gibi Galya'nın işgali Romalı'lar için bir tatil değildi."
The occupation of Gaul as we see was no Roman holiday.
Bu arada Galya Köyünde...
Meanwhile in the Gaelic village...
Galya cesareti üzerine bir şarkı söyleyeceğim şimdi!
I shall now sing a lay in honour of Gaelic courage!
Sen Galya'lı değilsin, Sen bir Romalı casussun.
Your are no Gaul, you're a Roman spy.
Çıkmasına izin verme, O yenilmez bir Galya'lı.
Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul.
R-Rahip'in ç-çadırında bir G-Galya'lı yakaladık.
We've captured a Gal, G, Gaul in the t, tent of the D, D Druid.
Şu Galya'lıyı yakalayın, yoksa hepinizi aslanlara yem yaparım.
Seize that Gaul or I'll have you all fed to the lions.
- Kamp bir Galya'lı tarafından işgal edildi.
The camps been invaded by a Gaul.
Pekala, göreceğiz, Bu Galya'lıyı masaya bağlayıp, işkenceciye götürmenizi istiyorum.
Well, we shall see, I want this Gaul tied to that table, and go get the torturer.
İhtiyaçlarını alacaksın, onunla gidin. Diğer Galya'lı rehine kalacak.
You will have what you need, go with him I will hold the other Gaul as a hostage.
Amacınıza ulaştınız Galya'lılar, peki, ne istiyorsunuz?
You've got your goal, you Gaul, well what do you want?
Kraliçem, bunlar Galya'dan arkadaşlarım, bir güçlü sihirbaz ve, iki cesur savaşçı, bana yardım için geldiler.
Oh my Queen, this are my friends from Gaul, a powerful magician and... two brave warriors, who have come to help me in my task.
Ama nasıl olur, Galya.
But that's impossible, Galya.
- Galya! ..
- Galya!
Galya...
Galya...
Galya hakkında ne düşünüyorsun?
What do you think of Galya?
Galya.
Galya.
Galya'nın şerefine!
Here's to Galya!
Kadehler Galya için!
To Galya bottoms up!
Galya, mutlu ol.
Galya, be happy!
Galya tabi.
Galya.
Nişanlım Galya Moskova'da ben burada, Leningrad'dayım.
My Galya is in Moscow, and here I am, sitting on the floor in Leningrad.
Kim mi cevap verecek? Galya.
Who will answer?
- Galya, sevgilim. Benim Zhenya. - Leningrad'da mısın?
- Galya, darling, it's me.
Sen bakma. Galya!
Don't answer it!
Galya mı dedin?
Moscow?
Galya, kapatma lütfen.
Galya, don't hang up, please.
Galya, seni kıskandığımı itiraf etmeliyim.
I must admit, I envy you, Galya.
Galya, yanlış anladın.
Galya, you got it all wrong!
Kötü bir niyet olmaksızın, yanlışlıkla Pavel'in yerine Leningrad'a ben gönderilmişim.
Where is Galya? I went to Leningrad. Where?
Galya ile barışman hiç kolay değil.
I was sent to Leningrad instead of Pavel.
Bu yüzden mi Galya'dan ayrılmak istiyorsun? Evet.
There will be someone to organize you.
Galya?
Galya?
Galya ile konuştuktan sonra gideceğim.
I'll leave as soon as I talk to Galya.
Galya, Mutlu...
Galya, Happy...
Senin Galya seni terk etti.
Your Galya left you.
Evet.
Galya?
Galya aradı.
Galya called.
Galya mı?
Galya?
Galya nerede? Leningrad'a gittim..
Don't part with your loved ones,
Lütfen, yapma öyle bir şey. Galya'yla evlenmek istemiyor musun?
What are you - a package or a suitcase?