Gather tradutor Inglês
5,897 parallel translation
- Bana da öyle geldi.
So I gather.
Anladığım kadarıyla yanınızda şahsi hizmetkar getirmediniz, lordum.
I gather you haven't brought any personal attendants, m'lord.
Aklınızı başınıza toplayın!
Everyone gather your wits!
Pekâlâ millet, toplanın.
All right, folks. Let's gather round.
Gezginler bu alanda toplanıyor.
Transients, they tend to gather in that area.
Jamal sizleri toplamamı istedi. Meydanı dolduran muhtelif grupların liderlerinin Amerikan kardeşi ile görüşmesini istiyor.
Jamal has asked me to gather you... the leaders of the various factions who fill the plaza... to meet with his American brother.
Branch'ın kişisel eşyalarını topla ve Branch'ın evine götür.
Ferg... gather up Branch's personal belongings and take them over to his place.
Bekle, yani ölüler orada mı toplanıp yaşıyor?
Wait, so the dead gather and live there?
Anladığım kadarıyla bu devir işlemi oldukça büyük bir girişim, değil mi?
From what I gather, this takeover is a massive undertaking, right?
- Millet lütfen toplanır mısınız?
Everyone... If you'll gather round, please.
İlk başta, sizin sarayınızdan bilgi almak için geldim.
At first, I was to gather knowledge of your court.
Yüz Gözlü görevini yaparken sen de isyancıların savunmasına dair bilgi toplayacaksın.
While Hundred Eyes attends to his task, you will gather information as to the defenses of the rebels.
Güney Çin'i yenilemez tek bir kuvvet altında toplamak istiyorsun ve şimdi de onları son bir birleşme için hazırlıyorsun.
You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification.
Acele edin ve ekibin geri kalanını da getirin sonra da birileri bu çocukları aramaya başlamadan buradan gidelim.
Hurry up and gather the rest of the gang, and let's get out of here before someone comes looking for these kids.
Kişisel eşyalarınızı toplayın bayan.
- Yes. Gather your personal items, ma'am.
- Kanıt toplamak için şüphelinin evine git.
You're going to the suspect's house to gather evidence,
Bulabildiğiniz tüm metal parçalarını toplayın.
GATHER EVERY PIECE OF METAL YOU CAN FIND.
Rahipleri topla.
Gather the acolytes.
Taşları ben toplarım.
I'll gather the stones for you.
Ben çocukları toplayayım.
I'll gather the troops.
Anladığım kadarıyla, senin değil.
Not yours, I gather.
Ah, buralarda yaşlı bir adam gördünüz mü? Koca kulaklı, turuncu burunlu, tam bir çok-bilmiş. Ah-ah-ah.
Gather around and let us sing about a girl who had almost everything.
İlk defa bir kadına giyinmesi için yardım etmediğini tahmin ediyorum.
I gather this isn't the first time you've helped a woman into her clothing?
Bay Baptiste ve sizin tüm kasabada araştırmalar yaptığınızı anlıyorum.
I gather you and Monsieur Baptiste have been making enquiries all over town.
Stres testi, kalbinin fiziksel aktiviteler esnasında ne kadar iyi çalıştığı hakkında bilgi toplamak için yapılıyor. Bir kalbin olduğunu varsayarsak tabi.
The stress test is meant to gather information about how well your heart works during physical activity, assuming you have a heart.
Şimdi söyleyeceğinden eminim.
I gather you're going to tell me.
Ailelerin, eskiden olduğu gibi oturma odasında toplanmaması utanç verici. Büyük tatil özel gösterisinin, Amerika'nın ihtiyacı olan şey olduğunu düşünüyoruz.
It's a shame how families don't gather in the living room like they used to, and we think a big holiday special is just the thing America needs.
Kuşanın.
Gather up the gear.
Lord Hexham'ın birkaç arkadaşını da topladınız diye biliyorum.
I gather you've asked a few of Lord Hexham's friends.
Olması gerekenden daha fazlasını taşıdığını düşünüyorum.
I gather you got more than you bargained for.
Sonra Ocak'ta Bay Branson Boston'a gittiğinde onlar da New York'a gidecekler.
Then I gather they're off to New York in January, - when Mr Branson goes to Boston.
Weather Dağı hakkında bilgi toplayıp Kane'in önderliğinde bir tim yollayacağız.
We gather intel on Mount Weather and we send a team after Kane.
Bu sırada lütfen istasyon şefinize gidin ve acil durum stoku toplayın.
In the meantime, please report to your station supervisor and gather emergency supplies.
Fırtına vurmadan biraz erzak toplamaya bakalım.
Let's just gather some supplies before it hits.
Görkemli terziliğine dayanarak, sanırım bu Bay Vargas.
Based on his sartorial splendor, I gather this is Mr. Vargas.
Toplanın, ruh ikizlerim.
Gather forth, spirit sisters.
Toplanın, hikaye zamanı.
Result. Gather round, it's story time.
Teçhizatlanmak için 15 dakikanız var.
You got 15 minutes to gather your gear.
Sekizinci birliği ve Sonderborg'daki herkesi topla.
We will gather the 8th Brigade and all the reserves down in Sønderborg.
Subaylar, adamlarınızı toplayın.
Officers, gather your men.
Sekizinci birlik burada bekleyecek.
Gather here 8th Brigade, and we wait.
Anladım orasını. Bana adres vermemişti.
I gather that, seeing how he didn't actually give me an address.
Seni komutan koltuğunda tutan şey, kızlarımın topladığı bilgiler.
The information my girls gather Keeps you in the captain's chair. - And yet you're unable to find out
Millet, toplanın.
SEAN : Everyone, gather round.
Bulabildiğin bütün bilgileri topla...
Gather all available information...
Mafyadan kaçıyormuşsun diye duydum.
I gather you're a fugitive from the mob.
Sanırım geçiş küfrü kullandığı için artık ona kızgın değilsin.
I gather you're no longer upset with her for using gateway profanity?
Gizlice Henry hakkında bilgi toplayacağız var olan bütün randevu sitelerinde Henry adına hesap açacağız... Onun için ön hazırlığı halledeceğiz ki işleri batıramasın. Ve sonra önüne çakabileceği kadınların listesini koyacağız.
We covertly gather intel on Henry, post him on every single dating site in existence, handle the pregame for him so he can't mess it up, and then throw a mixer full of women already predisposed to bang.
Herkesi bir araya getirmemiz gerekiyor.
We gotta gather the town.
Yaralıları toparla, önce onları yerleştiririz.
Gather the wounded, get them on first.
Tamam.
We gather intel on mount weather