Geniuses tradutor Inglês
696 parallel translation
Çok zekiyiz!
We're geniuses!
Tüm büyük dahiler gibi büyük, muhteşem, yapıcı bir şeyler yaratmak için içinde müthiş bir istek duyuyordu.
Like all great geniuses, there was in him the insistent will to do something big, great, constructive in the world.
Bak profesör, eğer siz üstün zekalılar çocukların kafasını tehlikeli şeylerle doldurursanız adalete başvuracağız.
Let me tell you, professor, if you young geniuses at the high school fill our children's heads with radical ideas we parents will have to get a law.
Cidden, Maggie, senin şu dahi anlaşıImaz biri.
Really, Maggie, these obscure geniuses of yours.
Oradaki zekiler Çeklere kamu duyurularıyla... gözdağı vereceklerini sanıyorlar aptallar.
Those geniuses up there think they can intimidate the Czechs... with public warnings, dopes.
- Wall Street dahilerinin neyi neden yaptığını bana sormayın.
Oh, don't ask me why. Wall Street geniuses do anything.
- Dâhileri sevmem.
- I don't like geniuses.
- Dahilerin şansa ihtiyacı yoktur.
- Geniuses don't need good luck.
- Dahiler seni parçalara ayırmaya hazır.
- The geniuses were ready to tear you apart.
Dâhilerin de son derece olağanüstü aykırılıkları vardır.
Even geniuses are exceptional anomalies.
Çocuklar, siz dahisiniz.
Kids, you're geniuses.
Oradaki dahilerin, bize ne yapacağımızı söylemesi önemli değil.
Not those geniuses out there, telling us what to do.
Bu gemi, sersemler kullansın diye dahiler tarafından tasarlanmış.
This ship was designed by geniuses to be run by idiots.
Biz de ona yardım edecek dahileriz.
And we're the geniuses he's depending upon to deliver for him.
Yaratıcı dâhilerden oluşan bir halk için yeterli güç.
Enough power for a whole population of creative geniuses.
Ordu dahilerinin kaymağıdırlar.
They're just the cream of the Army's geniuses.
Siz okumuş dahiler programınıza ciddiyet katmak istiyorsunuz.
And you college geniuses want dignity on your program.
Dâhilerle takılmak iyi gelmedi sana.
Mixing with geniuses is bad for you
Hepimiz çok zeki olamayız, değil mi?
We can't all be geniuses, can we?
Dağıtım kapağındaki şu noktaları incele sonra diğer zeka küpü arkadaşlara ilet.
Feel the points here in this distributor cap... and then pass it on to all you geniuses.
Tamam. Hayatta kalanlardan yeni bir not.. İnsan faktörü üzerine.
All right, here's another note for you boys in Survival... for you geniuses in Human Factors.
Polisler de pek zeki sayılmazlar.
The cops aren't exactly geniuses.
- Şu sigortacılar! Kendilerin dahi sanıyorlar.
- Insurance guys think they're geniuses.
Hollywood'daki ahmaklar bir dâhi aramıyordu.
The fools in Hollywood didn't look up nice geniuses.
Tüm zamanların en yetenekli ve deha sahibi olanlarını korumaya çalışıyorduk.
We were seeking to preserve for all time the great talents and geniuses of the world.
Sen dahisin!
You geniuses!
Tedirginlik ve korku duymadan ne roman ne şiir okunabilir, ne de resimlere ve heykellere bakılabilir,... kalemle, fırçayla yahut keskiyle silahlanmış,... tabanca takan görevlilerin denetimindeki görevliler tarafından,... ne zeka ne de yetenek parıltısından nasibini almış büyük liderlerin dehasını göklere çıkartıyorlar bu eserlerde.
can not, without disgust and horror... read the poems and novels, or look at pictures and sculptures... in which officers, armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with revolvers... glorify the great leaders and genius. Officers armed pen, brush or chisel... supervised by officers, armed with guns... glorify the great leaders to e geniuses... in which there is the slightest... of genius or scope.
Ah, aslında, efendim, satranç oyuncuları, yani, önemli olanları hakkında bildiklerime göre, onlar adeta birer dahi imişler.
Uh, actually, sir, from what I know about chess players, that is, the important ones, they're sort of like geniuses.
Ve işte burada, dünyanın en az tanınan dahileri.
So, here they are, the world's best and least known geniuses.
Ölümsüzlüğü bulan dahilerden biri.
One of the geniuses that discovered immortality.
İki kişi haricinde tüm patlayıcı dehalarını soruşturduk. - Birisi kayıplara karışmış.
We've checked all the explosive geniuses... all except two, who've gone missing.
Peki Milli Emniyet'tekiler ne yapıyorlar?
"What are the geniuses at the Federal Police up to?"
" mekanların, insanların ruhunda yaşayan tanrılarla.
"but living geniuses of place and person."
Bilgi yoluyla hayattaki tüm... kadın karakterlerinin varlığını ve... duygusallığını yücelten tüm dahilere... hayranlık duyarım.
I believe all great geniuses brought female characters to life... who manage to elevate their existence and sensuality... by means of culture.
Ne kadar çok dahi tanıyorsun böyle?
You know a lot of geniuses.
Antik Çinliler ve Yunanlar ışığın harika şeyler yapabildiğini gözlemlediler. Fakat küçük çocuklar ve dahilerin sevdiği soruyu kimse sormadı :
The ancient Chinese and Greeks observed that light could be made to do wonderful things- - but no one asked that question favored by small children and geniuses alike.
Dahilerin de seks hayatlarında sorun olabilir mi acaba?
I wonder if geniuses have problems with their sex lives?
Ben bir babayım. Evin akıllısı babalardır.
But you see, I'm a father, and fathers are the geniuses of the house.
Sadece bizim gibi zekalar, böylesine aptal taklidi yapabilir.
We're the geniuses of the house because only a person as intelligent as we could fake such stupidity.
Eğer işe yararsa, dahiyiz.
If it works, we're geniuses.
Sizin gibi sivri zekâlı olamamaları ne yazık!
Yeah, too bad they're not smart like all of you geniuses, huh?
Dahilerden oluşan düşünce grubunuz, yeni teorinizi denemek istemiyor mu?
Do you have a think tank full of geniuses who want to try out a new theory?
Dahi bunlar.
Geniuses.
Sizler, nasıl diyeyim dahisiniz, değil mi?
So you guys are like, geniuses, right?
Bizim okulda da birkaç dahi var.
We have a couple of geniuses at my school.
dahilerinki ise şarap gibidir.
Those of the great geniuses are wine.
Siz iki deha dünyanın şekli hakkında ne düşünüyorsunuz bilmem ama ben ve Kolomb yuvarlak olduğunu düşünüyoruz.
I don't know what you two geniuses think the shape of the world is... but me and Columbus happen to think it's round.
Her defasında sizleri dinleseydim, mezarını çoktan kazmış olurdum, ben de şimdi Çin'de yaşardım.
If I had dug his grave every time you geniuses said he would die, I'd be eating fucking chop suey in China by now.
Tek bildiğim onlar tıbbi malzeme deposunda tutuluyordu yani geldiğiniz yerde, ve bu iki dahi adam o lanet olası konteyneri açınca.. ... o.. sp. çocuğunu dışarı çıkarmışlar.
All I know is they were stored over at the medical supply warehouse where you were, and these two geniuses managed to open the goddamn container and let the son of a bitch out.
Harika kızlar şimdi neredeler?
What are you geniuses up to?
Ama artık korkularım geçti.
Great geniuses, great artists.