Güneyin buharlısı tradutor Inglês
38 parallel translation
Seni parçalayamayacaklar, Jack. Ve Güneyin buharlısı senin olacak.
They're not going to break you... and you're gonna have the Southern Cross.
Elbette Amiral DevereAux, Güneyin Buharlısı gibi iyi bir gemiyi yönetmek için deneyimli bir kaptana ihtiyacınız var. Nede olsa buharlı.
Of course, Commodore Devereaux, you need a mighty experienced captain... to navigate a fine ship like the Southern Cross, steam and all that.
Güneyin Buharlısı ile ilgili.
It's about the Southern Cross.
Steve, Güneyin Buharlısı ile ilgili söyleyeceklerimi dinlemek için biraz zaman ayıramaz mısın?
Steve, couldn't you spare just a moment... to hear what I was going to say about the Southern Cross?
Ve gözünü Güneyin Buharlısı'na dikme.
And take your eyes off the Southern Cross.
Havana'da Güneyin Buharlısı'nı ona verirsek...
The Southern Cross is refitting at Havana. If you'll recall...
Güneyin Buharlısı'nı, Jubilee'yi kaybetmiş bir adama mı vereceksin?
You'd give the Southern Cross to the man who just lost us the Jubiiee?
Onu temize çıkaracak kanıt bulursan, Güneyin Buharlısı'nı ona ver.
If you find proof that clears him, give him the Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nı mı?
The Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olsun diye ve başka bir nedeni yok!
So you'd give him command of the Southern Cross, and no other reason.
Güneyin Buharlısı'nı kullanabilen ve yelken açabilen bir adamla.
A man that can ride out a southwester and clew up a topsail.
Güneyin Buharlısı'na!
The Southern Cross.
Burada "Güneyin Buharlısı" nın kaptanı benim.
I've got command of the Southern Cross right here in my pocket.
"Güneyin Buharlısı" nı batıracağız.
I'm gonna pile up the Southern Cross.
Bunlar "Güneyin Buharlısı" nın kargosu.
That's the cargo of the Southern Cross.
"Güneyin Buharlısı" enkaz olamaz, Bay Tolliver.
Southern Cross can't have wrecked.
Güneyin Buharlısı'nı Havana'da durdurmalıyım.
I've got to stop the Southern Cross in Havana.
Jack Stuart "Güneyin Buharlısı" na komuta etmeyecek.
Jack Stuart will not sail in command of the Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nı benim gemimle durduramayacaksınız, Bay Tolliver.
Get a lashing on this sail! I reckon you won't stop the Southern Cross from my ship, Mr. Tolliver.
Güneyin Buharlısı.
The Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olmadan önceki gece... Cutler'la konuştun mu konuşmadın mı? Şu anda senin savunmanı üstlenmiş olan adamla?
And the night before you took command of the Southern Cross... did you or did you not talk to King Cutler... this same man who is now conducting your defence?
Güneyin Buharlısı'nın batırılmasının arkasında kim var?
Tell us who was behind the wrecking of the Southern Cross.
Güneyin Buharlısı ile ilgili bana hiç kimse emir vermedi.
Nobody gave any orders on the Southern Cross but me.
Güneyin Buharlısı'nın batışına tanıklık ettiniz.
You were an eyewitness to the wreck of the Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'ndan Widgeon'ı çağırın.
Call Matthias Widgeon, mate of the Southern Cross.
Güneyin Buharlısında kömürcü olarak çalışan, Barbados'un özgür adamlarından birisin.
And you're a Barbados freeman who served as stoker... - aboard the Southern Cross?
Güneyin Buharlısı yolcu taşıyor muydu?
- Did the Southern Cross carry passengers?
Ve o gemide Güneyin Buharlısı idi.
And that happened to be the Southern Cross.
Senin gemin, Dan. Güneyin Buharlısı'nı avını bekleyen bir kuş gibi bekliyordu. - Değil mi?
Your boat, Dan... waiting like a bird of prey for the Southern Cross... which you knew would strike.
Bu mahkeme Güneyin Buharlısı'nın enkazının olduğu yerde yapılacak.
This court stands adjourned to the wreck of the Southern Cross.
"Güneyin Buharlısı" hangi kargoyu taşıyor biliyor musun?
Do you know what cargo the Southern Cross carries?
"Güneyin Buharlısı" nı batıracak.
He's gonna wreck the Southern Cross.
Eğer Güneyin Buharlı'sı batarsa...
If the Southern Cross goes down...
Güneyin Buharlı'sı batmayacak, Bay Tolliver. Geminin kaptanı, Kaptan Stuart.
The Southern Cross isn't going down, Capt. Stuart's in command.
Sanırım Güneyin Buharlı'sı.
Well, suppose it is the Southern Cross.
Güneyin Buharlı'sı batarken neden mercan kayalığında beklediğinizi de gösterecek misiniz?
And will you also show why you were waiting beside the reef... when the Southern Cross went down?
Güneyin Buharlısı batarken neden kayalıklarda bekliyordunuz?
Why were you waiting beside the reef that sank the Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'nın enkazına dalış yapılana dek bu duruşmayı erteliyorum.
I move that this court be adjourned to the wreck of the Southern Cross.
güney 137
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney pasifik 33
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney pasifik 33
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23