Have tradutor Inglês
1,851,104 parallel translation
hala içinde savaşma gücü olduğunu görmek güzel.
Glad to see you still have some fight left in you.
burada işimiz bitene kadar., kaplanı uyandırmış olacaksın.
But by the time we're through here, you'll have woken that tiger.
bana istediğim herşeyi vereceksin. bu iyi olamaz.
You'll have given me everything I need. Uh-oh. That can't be good.
kontrol paneline baypass yapmalısın.!
You have to bypass the control panel!
daha önce kulaklıklarımızı kızarmış olabilir.
Must have fried out our earpieces earlier.
bu acil durum A.I sistemi eskiden beraberken onun sesinin olmasının komik olacağını... düşünmüştük. onu uzun zaman önce devre dışı bırakmıştım..
It's the emergency A.I. system. Back when we were together, we thought it would be funny to have him be the voice of it.
Merhaba. kötü bir haberim var.
Hello. I have an unfortunate announcement.
Clem'in tankı. oraya inmemiz gerek.
Clem's tank. We have to get down there.
tamam 5 dakikan var.
Okay, you have five.
boğazımı parçalattır.
Have him tear out my throat.
onu durdurabilecek birşeyim yok.
I have nothing to stop you.
ölüm sebebinin melez sporları olduğunu anladıktan sonra.. yürüyüşcülerin öldüğü bölgeyi taramadan geçirdik.
After we determined that the hybrid spores were the cause of death, we scanned the area surrounding where the hikers have died.
bir ebeveyn olarak.. her şeyin ötesinde bir görevin var..
You have one duty as a parent that stands above the rest :
50 yıl geçti.
50 years have passed.
Entarin hala bende.
I still have your robe.
Yiyecek de var.
Oh, and I have food.
Bu durumun neden olabileceği her türlü rahatsızlıktan ötürü özür dilerim.
I'm sorry for any inconvenience this may have caused you.
Senin kulağın var mıydı ya?
I mean, do you even have ears?
Peşimden gelmemelisin.
You shouldn't have followed me.
Bunca yıl boyunca nice masumun Aku'nun gazabına kurban gittiğini gördüm.
All these years, I have seen so many innocents fall victim to Aku... kind and decent people... my friends, my family...
Geriye sadece, hatıralar kaldı.
All I have left are memories.
O da şey yapmış olmalı içmiştir yani.
So she must have... drank it?
Tatlım, onu yenmek için elinden gelenin en iyisini yapmalısın. Ve senin en iyi halin bizzat benim!
Sweetheart, you have to bring out your best to defeat him, and your best part is meeeee!
Bunu yapmak zorundasın.
You have to do it.
Çünkü geçen onca yılın ardından Samuray Jack'i ve kılıcını ele geçirdim.
Because, after all these years, I have captured Samurai Jack and the sword!
Ashi, Aku'nun gücüne muktedirsin.
Whaaaaa? Ashi, you have Aku's powers.
Şimdilik beni bozguna uğratmış olabilirsin. Ama gelecekte seni yok edeceğim.
You might have beaten me now, but I will destroy you in the future.
Aku olmadan ben de var olamam.
Without Aku... I would have never existed.
Annesi bile yok.
He doesn't even have a mom.
Bugün babanla eğlen.
Have fun with your dad today.
- Sakalların var.
- You have a beard.
Toplumun liderlerine karşı bir garezin mi var?
Do you... have something against leaders of the society?
Bana karşı garezi olanları kontrol etmem gerekmez mi?
Shouldn't I be checking out anyone who may have grudges against me?
Yan etkileri henüz tespit edilmedi.
The side effects have not been established yet.
Hiçbir fikrin yok.
You have no idea.
Diğer hastalar da onu rüyalarında gördü.
Other patients have seen him in their dreams too.
Bir şansımız var, yapabileceğimiz her şeyi yapmalıyız.
We have a chance, so we should do whatever we can.
Daha önce denedin mi?
Have you tried that before?
Sağ ol ama bir yere gitmem lazım.
Thanks but I have to go somewhere.
Bir iyilik isteyeceğim, efendim.
I have a favor to ask, sir.
Adamlarım 40 yıldır insanları buluyor.
My boys have been finding people for 40 years.
Bayım, sizden bir iyilik isteyeceğim.
Sir, I have a favor to ask you.
Bana karşı garezi olabilecek herkesi kontrol ettim.
I checked out everyone who may have grudges against me.
Bu gerçek bir kan grubu ve Kore'de sadece 20 kişi bu kan grubuna sahip.
It's a rare blood type and only about 20 people in Korea have it.
Berrak rüya gören insanlar birbirlerine çekiliyor.
People who have lucid dreams are drawn to each other.
Terbiye almadın galiba.
You must not have been educated.
Rüya görürken özel beyin dalga frekanslarımız olur.
We have unique brainwave frequencies while dreaming.
Yemin ederim!
I swear! I didn't have...
Bunu gerçekten yapmak zorunda mıyım?
Do I really have to do this?
Bilseydim bunu kabul etmezdim.
If I knew, I wouldn't have agreed to it.
Ölmek zorundasın.
You have to die.