English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Hides

Hides tradutor Inglês

1,313 parallel translation
Onun her zaman saklanması, onda saplantı olmuş.
It's obsessive, he hides all the time.
Ancak onu göremiyorlar çünkü ışıkta saklanıyor.
But they can't see it because it hides in the light.
Ama onu göremiyorlar çünkü ışıkta saklanıyor. Onu görüyorum.
But they can't see it because it hides in the light.
Ama onu göremiyorlar çünkü ışıkta saklanıyor.
But they can't see it because it hides in the light.
Erkek, gerginliğini sürünün geri kalanından saklıyor.
The male hides his nervousness from the rest of the pack.
Belki birkaç kişiyi öldürür ve derilerinden kıyafet yapar.
Maybe he'll murder some people... and make a flesh coat by sewing their skin hides together.
Burası babam'ın sakladıkları.
This is where my dad hides out.
Onlar kürklerine çok iyi bakarlar.
They take good care of their hides.
Mandalar onlara yiyecek, hayvan postu, süs ve silah için giysi ve materyal sağlıyordu.
The buffalo gave them food, hides to cover their lodgepoles clothing and materials for ornament and armament.
Tamam, uzman sayılamam ama, sanırım birinin saklanması gerekiyor.
Okay, I may not be an expert, but I think this is the time when somebody hides.
- Evinden pek çıkmaz.
- He hides out in his apartment.
Bu kalçalarımı kapatıyor.
Oh, wow. This really hides my thighs. [Purrs]
Bazen ne kadar çok ararsan o kadar iyi saklanır.
Sometimes the harder you look, the better it hides.
Heyecandan ölüyor Sadece bunu iyi saklıyor.
She's all a-twitter. She just hides it well.
Zayıflıklarını görmesin diye insanları uzak tutmaya çalışıyor.
She does. She just hides it away because she thinks people see that as weak.
Kadınlar ağaç keser ve taşır...,... et doğrarlar, çocuklara bakarlar...,... hayvan derilerini yüzüp giyecek yaparlar...,... ve tüm yemekleri onlar pişirir.
The women cut and haul the wood, pack the meat, take care of the children, tan the hides, make the clothes, and they do all the cooking.
Asla öyle bakmamalıydı.
She never hides things from me.
James, Şikago'da silah ve uyuşturucu sattığı için Rifkin'i ihbar etmiş. O da artık saklanıyor.
James reported Rifkin for dealing drugs and weapons to the Chicago underworld, which is nowwhere he hides somewhere.
Durum, davalının yalnızca, yakın bir tarihte çok iyi planlanmış... ve en acımasız cinayeti işlemiş olduğunu... aynı zamanda kinayeli bir şekilde... kendini bir özürün arkasına saklayan... kendinden başka... hiç kimseye anlayış... göstermeyen... özünde... bencil biri olduğunu gösterecek.
The state will show that the defendant has not only perpetrated the most callous... and well-planned homicide in recent memory... but is also a fundamentally selfish individual... who cynically hides behind a handicap, devoid of sympathy for anybody but herself.
Çamurlu sular sinsi bir avcıyı saklar.
The murky water hides a stealthy hunter
Bunu nasıl gizlediğini.
I know how he hides it.
Göz önünde olmayı sevmez.
Hides his light under a bushel.
Ama gözlerini kapatıyor.
But it hides your eyes.
'Takip eden, ateş böceği''ayda saklanıyor.'
'Pursued, the firefly'hides in the moon.'
Evlidirler, çocukları vardır banyoya girene kadar ne olduklarını saklarlar. Bu arada hala parmağında karısının verdiği yüzük vardır.
He's married, has children, hides on his way to the bathroom, still wearing the ring that his wife gave him.
Güç el değiştirdi. Atlantik'in öte yakasına geçti. Güç, ekonomik boyutta artık.
Why must others die while he hides in his jeweller's shop?
Öyle mi? Bunu çok iyi saklıyor.
He hides it well.
Birçoğu gibi o da beşeri yasalar arkasına saklanıyor.
- Like many, he hides behind man's law. Stop him.
Siz olmasanız da bunları yapabilirdi. Hatta daha iyisini. Çünkü her seferinde sizi kurtarmak için zaman kaybetmeyecekti.
She'd do just as well without you, better I'd wager since she wouldn't have to save your hides all the time.
Orman yüzeyinin çalılıkları insanoğlunun öldürebileceği Yeni Gine'nin en korkak canlısını saklar.
The undergrowth of the forest floor hides one of New Guinea's most feared creatures one that can kill
Kamu hizmeti pek çok günahı saklar. Kimi bağışlanabilir, kimi ölümcüldür.
Public service hides a multitude of sins, some venial, some mortal.
Noel hediyelerimizi sakladığı yere mi?
Where she hides our Christmas presents?
Kapının yanında asılı bir kaç yeni post...
A few hides of fresh kill hangin'by the door...
Çok kalın olan postların yüzünden panda bu şiddetli şoku gıdıklanıyormuş gibi hissedecektir.
Because of their thick, thick hides... pandas only feel the slightest tickle from these powerful electric shocks.
Şu an MTV izliyorsunuz Beyin yıkayıcı ve kurnaz bir imajın arkasına gizlenmiş 20 yaş altı kanalı,
You're watching MTV, the cool, brainwashing, twelve-year-old-and-younger station that hides behind a slick image.
Bana fena halde aşık, ama hiç göstermiyor.
She's madly in love with me, although she hides it well.
Özlem saklanır Bir böcek gibi Uyurken farketmezsin
Longing hides like an insect while asleep you do't notice
Kalbinden geçenler küçük bir temenni değildir. Kimse bunu senden daha iyi bilemez.
Love is a wish that hides in your heart, and nobody knows about it but you.
İnsanlar benden birşey gizlendiğini düşünecek.
People would think that it hides for me.
burada babasından gizleniyor.
He hides here from his dad.
Ormanda amaçsızca gezmediği zamanlar eski evin yanında tuhaf bir şekilde saklanıyor.
When she is not wandering aimlessly in the woods... she hides strangely over by the old house.
Nereye saklanırsa saklansın, Tanrı onu bulur.
Wherever it hides, God will find it.
Klozetin altında eski televizyon eklerinin altında saklar.
He hides it under some old TV Guides in his closet.
Gizlese de bastırılmış homoseksüel eğilimleri var aynı şekilde şiddetle son buluyor.
Though he hides it well, word is he's got... deeply repressed homosexual tendencies... also leading to unexpected outbursts of violence.
O maskenin arkasında gizlenen hastalık her neyse, artık geçici.
Whatever malady hides behind that mask, it's temporary.
Hangi Amerikalı, suçIanınca ortadan kaybolur ki?
What kind of man hides after being implicated?
Büyükbabam ona bakmamasını söyledi, bu yüzden orada saklanıyor.
Grandpa told him not to look, So he hides in there.
Asıl bu düşünceden kaçıyorum.
People think that it hides from me...
Nezaketinin altında üzüntüsünü sakladığı her zamanki tebessümü ile...
His usual smile that secretly hides his sadness behind his gentleness.
Askıya assaydın kaybolmazlardı.
- Nobody hides your keys, Frank.
Kilitleme.
Takes anything he can get his hands on and hides it all up here. Don't lock it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]