Hikaru tradutor Inglês
137 parallel translation
HIKARU HOSHI MANTARO USHIO
HIKARU HOSHI MANTARO USHIO
Müzik HIKARU HAYASHI
Music HIKARU HAYASHI
Müzik Hikaru Hayashi
Music : Hikaru Hayashi
Ben... ben Valkyrie Skull timi pilotu, Hikaru Ichijo...
I... I'm Valkyrie Skull Squadron Pilot, Hikaru Ichijo...
Oh, Hikaru...
Oh, Hikaru...
Başardın... başardın, Hikaru!
You did it... you did it, Hikaru!
Hadi Hikaru.
Come on Hikaru.
Hey, Hikaru!
Hey, Hikaru!
Ne var, Hikaru?
What's up, Hikaru?
Bu Hikaru'nun kabahati değil.
It isn't Hikaru's fault.
Hikaru...
Hikaru...
Bunu gördün mü, Hikaru?
Did you see that, Hikaru?
Hikaru!
Hikaru!
Bu Hikaru!
It's Hikaru!
Hikaru.
Hikaru.
Misa Hayase ve Hikaru Ichijo, görev raporu, efendim!
Misa Hayase and Hikaru Ichijo, reporting for duty, sir!
Garip değil mi, Hikaru?
Isn't it strange, Hikaru?
Üzgünüm, Hikaru.
I'm sorry, Hikaru.
"Şimdi tepeyi ıska geçen nuruyla"
Oka wo kasume hikaru made Almost touching the hill
- Ah Hikaru-chan!
Gosh, Hikaru! Oh, sir! No wonder you're Darling's grandfather!
Şu Ayukawa ve Hikaru'dan hangisi kız arkadaşın?
Those two girls... Ayukawa and Hikaru... Which one is your girlfriend?
Hikaru-chan!
Hikaru! Yuusaku!
Hikaru-chan, başladı.
Hikaru! It's started!
Kasuga Kyosuke
Hiyama Hikaru
Orası öyle de... Önemini anlamıyor olman pek şaşırtmadı Hikaru-chan ama üniversiteye giriş sınavları bir öğrenciyi oldukça kaygılandrabilir.
It's no surprise you don't quite understand it, Hikaru but upcoming college entrance exams can make a student a lot more apprehensive.
Aslında seçmelere gideceğim!
My... Hikaru in a play? Yup!
Hikaru-chan bir oyunda mı rol alacak? Evet! Sevgilim, derslerinin yoğun olduğunu biliyorum ama lütfen moral olması için yanıma uğra.
Hey, hey, Darling, I know you're busy with your studies but please drop by once in a while to cheer me on.
Ama ondan da önemli olarak...
Hikaru, it was today, wasn't it? How did it go?
Hayallerini kovalayan hapsedilmiş bir kuş gibiyim.
Hikaru... A gift to help cheer you up...
Sorun ne Ayukawa?
Last week... Hikaru came over to your place...?
"Ufak bir mola" demek?
What? Did Hikaru tell you something?
Hikaru-chan sana bir şey mi söyledi? Bana söylememesi gereken bir şey mi yaptınız?
- Did you do something she shouldn't tell me about?
Aptalca bir şey söyledim yine!
Stupid! Stupid! Hikaru...
Hikaru-chan... Sorun değil.
Please don't worry about it.
Kasuga! Hazır konu açılmışken, Hikaru-chan'a golü atmışsın diye duydum.
Speaking of which... you must've scored with Hikaru by now, eh?
Hikaru-chan, acele et!
Hikaru! Hurry! Hurry!
Bulabildin mi Hikaru?
Oh, did you find them, Hikaru?
Hiç değişmiyorsun, değil mi Hikaru?
You never change, do you, Hikaru? Huh?
Duygularını bildiğimden içim rahattı ama... Ama bu düşüncem belki bana bir cezadır Hikaru ile yaşadıklarından sonra.
I thought I thought I knew how you felt I took it for granted that you liked me and maybe what happened with Hikaru is my punishment for assuming that...
Şeyy... Hikaru-chan yüzünden mi?
Um... about Hikaru...?
Hayır, bunun Hikaru'yla pek alâkası yok.
No, it's not so much about Hikaru.
Hikaru-chan...
Hikaru...
yapımcı SEİSHİ MATSUMARU ve SHOHEIİ TOKİZANE eser SHOJİ YUKİ senaryo KANETO SHİNDO, NORİO OSADA ve KİNJİ FUKASAKU sinematografi HİROSHİ SEGAWA yapım yönetmeni TATSUYA İRİNO müzik HİKARU HAYASHİ
Produced by SEISHI MATSUMARU and SHOHEI TOKIZANE Based on the book by SHOJI YUKI Screenplay by KANETO SHINDO, NORIO OSADA and KINJI FUKASAKU
Sana sıra geldiğinde bakalım dondurma tedavisi gerekecek mi?
When it's your turn, Hikaru, we'll see if you need ice cream therapy too. Oh yeah!
Hikaru-chan!
Oh, Hikaru! Going somewhere? Yep!
Hikaru-chan, bugündü değil mi?
Um, well...
Acılar doldurduğunda yüreğimi, bırak aksın gözyaşlarım. ... geçtiğini anlayamam...
Hikaru...
Hikaru-chan... bu doğru değil...
That's not...
Geçen hafta Hikaru size gelmiş.
What? Yeah...
Hikaru mutlu görünüyordu.
Hikaru looked so happy. Nice going.
Hikaru?
Hikaru?