Hükümet tradutor Inglês
7,684 parallel translation
Dünyalıların umursadığı tek şey hükümet bildirileridir.
The only things Earthers care about is government handouts.
- Ancak dosya adlarına bakarsak bunlar hükümet kayıtları.
But judging by the file names, these are government records. Okay.
Plakaları u vardır. S. Hükümet.
The license plates are U.S. Government.
Bir hükümet organizasyonu mu?
A government organization?
Ben de federal hükümet adına çalışıyorum.
I work for the federal government.
Ve birçok hükümet Amerikalıların... gelip oraları kazmalarını istemez.
And a lot of governments don't want Americans coming in and digging them up.
Onlar istediklerini düşünsünler ama bu hükümet güçlüdür. Ve sizi temin ederim ki bu gemi batmayacak.
Go right ahead, but the government is strong and I assure you, this ship will not sink.
Mecliste takla atıyorum ama kaçanları zamanında halledebilseydik, hükümet düşmek üzere olmayacaktı.
I'm bending over backwards for that committee, but by now... If we'd dumped them, the government wouldn't be about to fall.
Birkaç gün içinde, senin parti ve hükümet çökecek.
In a few days, your party and the government will fall apart.
Hükümet düşmeden yasa geçerse, yani birkaç gün içinde...
If the law is passed before the government falls, meaning in a few days...
Hükümet ve sendikalar buna bayılır.
The Government and the unions would love that!
Beni gafil avladı, çırılçıplak soyup hükümet binasına sürükledi.
Caught me napping', stripped me naked and hauled me to the courthouse.
Ancak hükümet beni...
The Sri Lankan government accused me of...
- "Hükümet".
- "Government".
Hükümet mi?
The government?
İnternet sağlayıcılarından bulduklarıma göre, vatansever hareketler ve hükümet karşıtı gruplar diye adlandırılan grupları sözde destekleyen sitelere giriş yapmış ve onlarla yazışmış.
From the I.S.P. information I could find, he visited or posted on various sites that supported so-called patriot movements and anti-government groups.
Bu arada, mağdur insanlar onu 9 Eylül kahramanı gibi görüyor, hükümet karşıtı uyuşturucu satıcısı gibi değil.
Meanwhile, the victim... People are calling him a 9 / 11 hero, not the anti-government drug dealer he was.
Mağdur insanlar onu 9 Eylül kahramanı gibi görüyor, hükümet karşıtı uyuşturucu satıcısı olarak değil.
The victim... people are calling him a 9 / 11 hero, not the anti-government drug dealer he was.
Hükümet yarın düşecek.
The government will fall tomorrow.
İnsanlarının karşısında olan bir hükümet yaşayamaz.
A government against its people can't survive.
Sağlık Bakanı Bu kazanın etkilerini, olduğundan küçük göstermek için hükümet elinden gelen her şeyi yaptı.
The government did everything possible to hide the magnitude of this accident.
Hükümet kaynaklarını yanlış kullanmanın Sovyetlerdeki cezasını biliyor musun?
Do you know the Soviet punishment... For misappropriating government funds?
Hükümet neden susmamı bu kadar çok istiyor?
Why does the government want to shut me up so badly?
Hükümet yüzünden burada olduğuna mı inanıyorsun?
You believe the government is the reason you're here?
Hükümet beni susturmaya çalışıyor.
The government is trying to shut me up.
Politika değişirse yeni bir hükümet kurulur.
The policy could change with a new government.
Bu hükümet faydalı özel girişimler için var.
This government is all for rewarding free enterprise.
Hükümet, halkı için temel güvenliği sağlayamadığında canımızı, ailemizi, malımızı mülkümüzü savunmak adına silahlanabiliriz.
When the government can't provide basic security for its people we can take up arms in legitimate defense of our lives, our families, our properties.
Güney Yoksulluk Hukuk Merkezi'nin hazırladığı rapora göre hükümet karşıtı vatansever grupların ülkede en kalabalık olduğu dönemde bulunmaktayız.
thanks to a new report. By the southern poverty law center, We know that anti-government patriot groups are now.
Federal hükümet, bu ülkenin insanlarını ihmal ediyor özellikle sınır eyaletlerde yaşayan insanlar ihmal ediliyor.
The federal government is failing the people of this country. And especially people in border states.
Hepsi yalan, hükümet propagandası.
It's all lies. It's government propaganda.
Federal hükümet Öz Savunma Birimlerine çatışmaya bir son vererek evlerine dönmelerini emretti..... dahası ruhsatsız silah taşıyan hiç kimseye müsamaha gösterilmeyeceğini de ekledi.
The federal government ordered the Autodefensas to stop fighting and return to their homes. And said that there will be no forgiveness to anyone who carries weapons without a permit.
Siz veya hükümet bu işler nasıl yürür bilmem, gerçekten ama sizlerden bize bir...
If it's you, or the government I don't know how it works, I don't. But what I want is for you to offer us a...
Hükümet, Öz Savunmacıların silahlarını bırakarak kendilerini "Kırsal Savunma Birliği" adıyla kayıt ettirmeleri için 10 Mayıs'a kadar süreleri olduğunu söyledi.
The government said the Autodefensas have until May 10th to disarm and register as the "Rural Defense Force."
Federal hükümet daha önce yaptığı anlaşmaları yerine getirsin önce. Birini bile yerine getirmedi!
The federal government has yet to comply with any of the agreements in the past.
Harekete geçmeye karar verince Hükümet silahlarımızı almak için bunu organize etti.
Once we decided to act the government organized to disarm us.
Beni bu hareketin dışına itmeye çalışanlar onlar çünkü önlerinde ben varım ve ne yazık ki bu yeni Kartel yapısı federal hükümet ve emniyet müdürlüğü tarafından desteklenmektedir.
They're the ones trying to kick me out of the movement because I'm the one that's in their way. And, sadly, the formation of this new cartel is supported by the federal government and the commissioner.
Hükümet tarafından bana Kırsal Savunma Birliği'nin bir parçası olarak bu Galil marka tüfek verildi ve böylece silahsızlanma olmadı.
It was assigned to me by the government as part of the Rural Defense Force. This rifle. And so, there was no disarmament.
Dr. Mireles ve destekçileri kendisinin suçsuz olduğu ısrarını sürdürürken, hapsedilmesinin, onu susturmak için bir hükümet komplosu olduğunu iddia ediyorlar.
Dr. Mireles and his supporters maintain his innocence and claim that his imprisonment is a government conspiracy to silence him. Dr. Jose Manuel Mireles Inmate # 5457
Hükümet bu insanları alâkasız olarak görüyor.
The government considers these people irrelevant.
Ian McLeod sizi hükümet malını çalmaktan tutukluyorum.
Ian McLeod, I'm arresting you for the theft of government property.
Bu hükümet hiçbir şeyi beceremiyor.
This government can't do anything right.
Hükümet seni istemiyor. Lobos'u istiyorlar.
The government doesn't want you.
Belediye binasıyla diğer hükümet binalarını koruyan sadece birkaç asker gördüm. Peki ama diğerleri nerede?
I have seen a few soldiers protecting City Hall and other government offices, but tell me, where are the rest?
- Hükümet lideri gibi biri.
- As a government leader, good God.
Hükümet bu konularda daha fazla sorumluluk üstlenmeli.
The government must have more responsibility.
Tüm bu hükümet işleri hakkında ne düşünüyorsun? İnsanların gizli bilgilerini izleme gibi.
And what do you think about this whole government thing of, you know, listening in to people's private information?
Hükümet demişken,... Simon'un sınıf başkanı olduğunu biliyor muydun?
But speaking of government, did you know that Simon was class president?
"Hükümet, çoğu üniversiteye yaptığı öğrenci yardımlarını kısacağını..." "... ve eksik kısmın şirketler tarafından kapatılmasını istediğini söyledi. "
"The government is cutting back on student aid to most colleges and wants corporations to make up the difference."
Hükümet binalarından bir tanesi.
One of those government buildings.
Geçici hükümet Alexander Kerenskiy tarafından yönetildi.
A provisional government headed by Alexander kerenskiy has taken charge.