Idea tradutor Inglês
108,942 parallel translation
Siz de olabilirsiniz bence.
I had the idea you might be, too.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
I don't think that's a good idea.
- Bir fikrim var.
- I have an idea.
Kasıtlı olmasa da, hepimiz siyahları tanımanın tehlikeli olduğu fikriyle büyütüldük.
Um, although it wasn't intentional, we were all raised with this idea that it was dangerous to know black people.
Hayır, ülkemi terk etme fikrini reddediyorum.
No, I reject this idea of abandoning my country.
Anket sonuçlarına gelirsek bu konuda ne düşünüyorsun?
Do you have any idea how much wealth in this country is controlled by the top 20 percent?
Siz kafanıza göre içeri dalarken işimi yapmamı nasıl bekliyorsunuz? Onları ofisime dinleme cihazı koymadığına ikna etmem bile yeterince zamanımı aldı. Fikrimi değiştiremeyeceğini anlayınca başkasınınkini değiştirmeye mi karar verdin?
[Chuck] And that the idea of you never meddling... extended to me and the entire scope of my affairs in the Southern District.
Evet ama gönül çalmak için okul inşa ediyorsak ikimizden birinin bununla ilgilenmesi iyi bir fikir olur.
Yeah, but if we're building a school to coax some goodwill, I think it's probably a good idea for one of us to actually be involved.
Şahane bir fikir.
Capital idea.
Dediğim gibi, neden bahsettiğini gerçekten bilmiyorum.
Well, as I said, I really have no idea what you're talking about.
Bence iyi bir fikir bu. Tedbirli bir yaklaşım.
I think it's a good idea, a fail-safe.
Yaptığımız şeyi neden yaptığımıza dair hiçbir fikirleri yok.
They have no fucking idea why we do what we do.
Birine kalplerine bu kadar yakın bir şeyle şantaj yapma fikri gerçek ifadeyi cezalandırmak...
The idea of blackmailing someone with something so close to their core, - of punishing true expression...
Eğer korkmadıysan, neyin içine girdiğinden haberin yoktur, tatlım.
If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart.
Bir fikrim yok, hayır.
- No. No idea, no.
Az önce yaptığın şey hakkında bir fikrin var mı?
Have you any idea what you've just done?
Walker'la konuşmak şu an iyi bir fikir değil.
Talking to walker right now, it's not a good idea.
Geçen gün düşünüyordum da... ölümden sonra yaşam çok mantıksız.
I was thinking the other day The idea of an afterlife doesn't make sense.
- Bunun senin fikrin olduğuna inanamıyorum.
I can't believe this was your idea.
Nasıl bir yük taşıdığımı bilemezsin.
You have no idea what I carry.
Aslında, gündüz buluşmak benim fikrimdi.
Actually, the day date was my idea.
Bu gece şu kızlar birliğinden neler çektiğimi biliyor mu acaba?
Does she have any idea what I've been through tonight with these sorority girls?
Ne yaptığımı bilmiyordum.
I had no idea what I was doing.
Ödül için bir fikrim var.
I have an idea for a reward.
- Onu nereden çıkardın?
- What gives you that idea?
Büyük bir fikirle gelmen için tamam mı?
To come up with a big idea, all right?
Bu dahiyane bir fikir.Beni büyücü olarak çağırın.
That's a brilliant idea. Let me just summon a wizard.
bu şirketin senin hala getirmediğin bir ürüne ihtiyacı var.
This company needs a big idea that you haven't delivered.
Ama sonra Bob Lackey WayneBev'den çıkıp geldi Wayne'in kıçının peşinde ışıklı lime fikriyle geldi. ve benim yerimi aldı!
But then Bob Lackey from WayneBev pulled the idea for Wayne Light Lime out of his ass and he took my spot!
Burada olmanın tek sebebi buraya büyük bir fikirle gelip Tanrının unuttuğu bu şehirden beni kurtarman.
The only reason you're here is to come up with a big idea to get me out of this God-forsaken taint of a city.
Büyük bir fikirle gelip takımımla yakacağım ortalığı.
I'm going to get the team to come up with a big idea.
Neden büyük bir fikir için bu kadar stres yaptığımı bilmiyorum.
I don't know why I was so stressed about finding that big idea.
Ana fikir şu ki, Ben bir Wayne'im
The big idea is, I'm a Wayne.
Hey, bekle daha benim fikrimi duymadın.
Hey, wait. You haven't heard my idea yet.
Millet bir fikrim var.
Guys, I have an idea.
Ona nasıl ulaşabilirim acaba?
Do you have any idea how I might reach her?
Gerçekten neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
I really have no idea what you're talking about.
Hiçbir fikrim yok gerçekten.
I have no idea. Truly.
Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
I have no idea what I'm going to do.
- Bu iş çok kötüye gidebilir.
You have no idea how bad this could get.
Beni ne kadar tehlikeye attığının farkında mısın?
Do you have any idea how much jeopardy you have put me in?
- Kimler için çalıştığını bilmiyorsun.
You have no idea who you're working for, LeAnn.
Alfred'in İngiltere fikrinin tam ortasında mükemmel bir konumda yer aldığımızı söyleyebilirim.
I would say we're perfectly positioned at the very middle of Alfred's idea of an England...
Neler olduğunu biliyor musun?
Any idea what's happening?
- Olay bu.
That's the idea.
Berbat bir fikir!
That's a terrible idea!
Neden geldiğine dair en ufak bir fikriniz yok mu?
Any idea yet why he's come down to D.C.?
Aklıma gelmişken, iyi bir fikir değil.
It's not a good idea, by the by.
Aşk nedir hiç bilmezsin. Ryder ile yaşadıklarımızı, başka birini kendinden çok sevmeyi anlamazsın.
You have no idea what love is, what Ryder and I had, to love another person
Evet ama bahse girerim Manastır'a gitmek onun fikri değildir.
Yeah, but I bet it wasn't his idea to go back to the Monastery.
- Hiçbir fikrim yok.
No idea.