Irlandalı tradutor Inglês
2,910 parallel translation
İngiliz kökenli irlandalı gibi...
The anglo-Irish are just as...
Sözde İngiliz kökenli irlandalı, ama önce ingiliz ve katiyen irlandalı değil!
The so-called Anglo-Irish are Anglo first and Irish never!
Yerimize de Yankee'ler gelecek irlandalılar ve hintliler gelecek.
Replaced by Yankees. Irishmen and Indians.
sen açık gözlü bi irlandalı olduğunu söylemedin mi?
Didn't you say you were one-eight Irish?
Carlisle, İrlandalı dostlarını Forks'a gelmeye ikna etti.
Carlisle convinced his Irish friends to make the journey to Forks.
Hiç kimse İrlandalılar kadar iyi ayaklanamaz.
No one does rebellion like the Irish.
Bana amcanın İrlandalı olduğunu söylememiştin.
You never told me that your uncle was Irish.
Hey, İrlandalı..
Hey, Irish.
Ve İrlandalı bebeler kokaine deli oluyor.
And those Irish kids are mad for the cocaine.
İrlandalı kız İngiliz hapishanelerinde.
Irish girl.
İrlandalı bir asilzadenin şoförüydüm.
I'm a chauffeur to an Irish nobleman.
- Haydi İrlandalı!
- Come on, Irish boy!
İrlandalı'nın durumunu kendi gözlerimle görmek istiyorum.
With my own eyes I want to see how Irish is.
- İrlandalı da iyi durumda.
- And Irish is doing fine.
İrlandalıyım, bizde de böyle.
Well, I'm Irish, so it's the same thing.
Sadece şanslı İrlandalılar, İrlanda'da yaşayabilir.
- Yes. - Only the lucky Irish live in Ireland.
Biliyor musun leydi Manton İrlandalı.
You know Lady Manton is Irish.
Keşke benim İrlandalı olduğumu söylemeseydiniz.
I wish you wouldn't call me Irish.
Sen İrlandalısın.
You are Irish.
Ayrıca kendini İrlandalı'da sanıyor, ve bu konuda haklı değil!
She also thinks she's Irish, and she's not right about that!
Öyleyse siz lordlar gittiğinizde Eğer imparatorluklarda hiç bir amaç görmezseniz İrlandalı ev tasarısı için oy vereceksiniz.
So will you vote for the Irish Home Rule Bill then when it gets to the Lords, if you see no point in empires?
Ben Chester Bernstein'i, İrlandalı annenin rahminden çıktığın kanlı yolculuktan daha uzun süre tanıyorum evlat.
I've known Chester Bernstein, son, since before your bleeding journey from your Irish mother's womb.
Vaktiyle epeyce İrlandalı mevcut idi, lâkin ne yazık ki, meteliğe kurşun atıyorlardı.
There once were some Irish folk, but sadly, they were quite broke.
- İrlandalı şansı.
Luck of the Irish.
- İrlandalı şansına ihtiyacımız olacak.
We're gonna need the luck of the Irish. Luck of the Irish?
- İrlandalı şansı mı? O da ne demek şimdi?
What the hell does that even mean?
Hep efsanelerle, peri masallarıyla uğraşırsın, şimdi ortaya son derece hakiki bir şey çıkıyor, senin bütün söylediğin "İrlandalı Şansı".
You're always legends and fairy tales, but now something really real comes along, and all you've got is the luck of the Irish.
Benim İrlandalı şansına falan ihtiyacım yok!
I don't need luck of the Irish!
Belki de, İrlandalı göçmenlerin yanlarında bir leprikon getirdiklerine dair, şehir efsanesinde haklılık payı olabilir.
Maybe there's some truth to the old town legend about the settlers bringing a leprechaun with them from Ireland.
Bir avuç İrlandalı göçmen tarafından kurulan bu kasabanın, nasıl olup da böylesine başarılı olduğunu sanıyorsun?
How do you think this town, founded by a bunch of Irish immigrants, did as well as it did?
Bir İrlandalıya benzemesi beni düşündürüyor.
It makes me think of, like, an Irish pub.
Ve "Ateşli Kıçlarda İrlandalı Koçlar"
And "Irish Lasses with the Hottest Asses."
İrlandalı atın bir sonraki turda uçmasını istiyorum ahırıma çikolata seven bisikletli maymunu mu getirdin?
I got the Irish horse breezing next set, and you bring to my barn the monkey on the bike likes the chocolates. What monkey?
İrlandalı mısınız?
Is that Irish?
İrlandalı mı götürüyorsunuz Mick?
Hey, are you taking the mick, Mick?
İkinci olarak, İrlandalısın.
Two, you're from Ireland.
İspanyolların boğa güreşi var, Fransızların peyniri var İrlandalıların da alkolikliği var.
Spanish have got bullfighting. The French got cheese. And the Irish have got alcoholism.
- Arkadaş İrlandalı.
He's from Ireland.
Belli terörist açılardan, El Kaide, İrlandalı muhalif cumhuriyetçiler Scarrow patlamasında çift vardiya çalışanlar.
The more obvious terrorist angles, al-Qaeda, dissident Irish republicans, some sort of double-header with the Scarrow explosion.
- Teklif eder etmez ve evet diyeceğine eminim çünkü alınma ama İrlandalı, ne dediğini kimse anlamıyor.
As soon as I ask her out, and she says yes, which I'm sure she will because... I don't mean this to sound mean, Irish... but nobody understands anything you say.
Ayağını denk al, İrlandalı velet. Şimdi ne yapmaya çalışacaksan... Orospu çocuğu...
You be careful, Irish boy, what you choose to do now, you son of a bitch, you.
Çekin ellerinizi Allah'ın belası İrlandalılar.
Get your hands off me, bloody Irish.
Sarhoş bir İrlandalı çantamı sokağa fırlatmıştı.
This drunk Irish guy threw my purse into the street.
Sully, seni uyanık İrlandalı piç.
Sully, you nimble Irish bastard.
Odamda İrlandalı pelerinimin yanında.
It's in my room next to my Irish walking cape.
İtalya doğumluyum, ama şu an İrlandalıyım.
Born in Italy, but I'm Irish now.
Özellikle onun kaçışının nedeninin Frank'in eski İrlandalı penisi olduğunu bildikçe.
Especially now that her snatch is on that nasty old Irish cock of Frank's.
Ve sen, eşcinsel, İrlandalı itfaiyeci... sen iyisin.
And you, you gay, Irish fireman, you're okay.
Bu İrlandalı adam kim ayrıca?
And who's this ira guy?
İrlandalı sunucuların bozuk bir dille maç yorumlarına hazır mısınız?
Are you ready for Irish announcers with lyrical accents?
İrlandalı festivalindeki kırmızı ceketi beğendim.
I like the red coat at the Irish festival.