Için rahat olsun tradutor Inglês
233 parallel translation
Elbette, için rahat olsun.
Sure, don't worry.
Hayır, için rahat olsun ki, araban olacak.
No, rest assured, you'll have a car.
Senin için rahat olsun.
It's nothing to worry about.
Senin de için rahat olsun.
You can rest easy too.
Tatlım, için rahat olsun.
Honey, you gonna be all right.
Hadi, için rahat olsun.
Go on.
- Tamam, için rahat olsun.
Okay. Stay calm.
Siu Ling, endişelerin tamamen yersiz için rahat olsun..
Siu Ling, there's nothing to be so afraid of
Sadece biraz evdeymiş gibi için rahat olsun.
Just a little down home reassurance.
Bu konuda için rahat olsun...
No, absolutely not. You can rest easy on that account... it's...
Senin de için rahat olsun, sana hiçbir şeyden daha az şey hissediyorum.
I assure you I feel less than nothing for you.
- Senin için rahat olsun.
Don't worry about it.
Noelde her türlü mucize olabilir, için rahat olsun ve son kilidi de kırınca bana haber ver.
It's the time of miracles, so be of good cheer and call me when you hit the last lock.
İçin rahat olsun, baba.
Put your mind at ease, father.
İçin rahat olsun. İstesen de benden kurtulamazsın.
Oh don't worry, you couldn't get rid of me if you tried.
İçin rahat olsun, Baba,.. ... öğüt dolu sözlerin içimde meyvelerini verecektir.
Rest assured, Father, that your words of warning will bear fruit in my heart.
İçin rahat olsun Şaka yapıyorum.
Don't worry. I'm just joking.
- İçin rahat olsun.
- Don't worry.
İçin rahat olsun.
Don't worry about it.
İçin rahat olsun, dilimi de ısırmayacağım.
Rest assured, I will not bite off my tongue.
İçin rahat olsun anne.
Calm down, Mother.
İçin rahat olsun.
Don't worry.
İçin rahat olsun.
Just take it easy.
İçin rahat olsun!
Be of good cheer!
- Serana koy. İçin rahat olsun.
Put it in the greenhouse.
İçin rahat olsun, sadece ziyarete geldim.
Rest assured, I'm only visiting.
İçin rahat olsun, sana karşı hiçbir şey hissetmiyorum.
Rest assured I have no feelings left for you.
İçin rahat olsun, dostum.
Don't even worry about it, man.
İçin rahat olsun, rahat uyuyabilirisin.
Your concience is clear, you can sleep well.
İçin rahat olsun.
You'll be all right.
- İçin rahat olsun.
Rest assured.
Küçükler ligi için para toplamaya kalk, ama tüm toplum rahat olsun?
YOU PRETEND TO RAISE MONEY FOR THE LITTLE LEAGUE, AND THE WHOLE COMMUNITY SHOULD LIGHTEN UP?
İçin rahat olsun Coop.
Bless your heart, Coop.
Endişelenmene gerek yok. İçin rahat olsun.
You don't have to worry about me anymore.
İçin rahat olsun Helmut, hemen döneceğim.
Just be cool, Helmet. I'll be right back.
İçin rahat olsun. Hamile olduğunu niçin daha önce söylemedin?
You just relax.
İçin rahat olsun.
You can take it easy.
İçin rahat olsun.
Make yourself comfortable.
İçin rahat olsun, evlat.
Lighten up, son.
İçin rahat olsun!
Don't worry!
İçin rahat olsun. Bence oğlun bu duygularını biliyordur.
Well, if it helps, I suspect your son already knows how you feel.
İçin rahat olsun, bu durumdan istifade etmem.
Rest assured, I won't take advantage.
İçin rahat olsun, Lizzy.
Leave it now, Lizzy.
Öncelikle Pinoko için içiniz rahat olsun.
First, let me assure you about Pinoko.
- İçin rahat olsun.
- Be reassured.
O yüzden için rahat olsun.
- Exactly.
İçin rahat olsun, Bidwell. 20 yıl içinde ya da o civarda, yılların tahrip edici etkisi bizim yapacağımızdan daha etkili bir şekilde ayının üstesinden gelecektir.
Rest assured, Bidwell. In 20 years or so, the ravages of old age... will deal with the bear far more cruelly than we ever could have.
İçin rahat olsun yani.
So you can rest assured.
İçin rahat olsun.
- I shan't. Peace with you.
- İçin rahat olsun.
Well, rest assured, Teddy.
İçin rahat olsun Blithe.
Well, you just take it easy, Blithe.