Japs tradutor Inglês
590 parallel translation
Neden Japonlar saldırdığında Çinliler koca kentleri... kilometrelerce içeri taşıdı?
Why did the Chinese move whole cities thousands of miles inland when the Japs attacked them?
Unutma ki Naziler ve Japonlar, çay içenler haricindeki tüm ülkeleri ele geçirdi.
Don't forget that the Nazis and Japs have knocked down every country they've tried to, except the tea drinkers -
Ayrıca çok sayıda Japon askeri de adalarına geri çekilmek zorunda kalabilir.
And it may pull a lot of Japs back to their islands.
Bu, Japonlara kendi ilaçlarından bir doz tattırabilmemiz için iyi bir fırsat.
This is a chance for all of us to give the Japs a dose of their own medicine.
Ne lazımsa alın ama Japonların eline düştüğünüz takdirde geldiğiniz yeri bilmemeleri için üzerlerine herhangi bir işaret koymayın.
All you need. Be sure there are no marks on them though, which might show the Japs where you came from in case you're captured.
Diyelim ki Çin'e vardığımız zaman Japonlar üssü ele geçirmiş. O zaman ne yapacağız?
Suppose by the time we get to China, the Japs have taken over the landing field?
Japonlar üssü ele geçirmişse Çinliler size bunu bildiren bir sinyal geçecekler.
The Chinese will arrange a signal for you when you get to the field if the Japs have captured it.
Japonlardan nefret etmiyorum. Henüz.
You know, I don't hate Japs, yet.
Bu takdirde Japonlara Hornet'in yerini bulmak için müthiş bir ipucu verirsiniz.
That would leave a perfect trail for the Japs to follow back to the Hornet.
Evet. Umalım da Japonlar oraya bizden önce varmamış olsun.
Yeah, and I hope the Japs don't get there first.
- Ama Japon olabilirler efendim.
- But they may be Japs, sir.
Her tarafımız Japon kaynıyor olmalı.
The Japs must be all around us.
Japonlar giderek yaklaşıyor.
The Japs are coming closer all the time.
Charlie olmasaydı Japonlar bizi ilk günümüzde enselerdi.
If it hadn't been for Charlie, the Japs would have had us that first day.
Evet biliyorum ama Japonlar gelirse işe yarayabilirim efendim.
Yeah, I know, but I might come in handy if the Japs show up, sir.
Japonlar topyekün saldırıya geçti, efendim.
Japs are making mass attack, sir.
- Ateş ettiklerimizde gerçek japon du...
- That's real Japs we're shooting at.
McKinley, Orada çok Japon yok..
McKinley, there aren't that many Japs.
Orada o kadar Japon olduğunu bilmiyordum.
Didn't know there were that many Japs.
Orada 400 ila 500 civarında Japon olacak.
There will be from 400 to 500 Japs on the field.
- Japonlar Balintawak'a girdiler.
- The Japs came into Balintawak.
- Japonlar bizi mağlup etti
- The Japs have beaten us.
Açlık ve hastalık bizi mağlup etti, Japonlar değil.
Hunger and sickness beat us, not the Japs.
Binlerce Japon karşısında, Ordularımız yine mağlup mu olacak?
Against thousands of Japs, after they've beaten our armies?
- Japonların Bataan'ı aldıklarını söylüyorlar.
- They say the Japs have taken Bataan.
Daha fazla japon öldürün ve silahlarını alın.
Kill more Japs and get more guns.
Tüm japonları buradan çıkaracağız.
We'll drive all the Japs out.
- Japonlardan çaldım.
- No, I stole it from the Japs.
Japonları öldürün, 1e 10,1e 20 öldürülecek olsanız bile.
Kill the Japs, even if it means you'll be killed 10-to-1, 20-for-1.
Bunun tamamen bir delilik olmasına rağmen Japonlarla savaşmaya devam etmek istiyorum.
I wanna keep on fighting Japs, even though I know it's completely mad.
Hiç kimse benim adımı kullanarak.. İnsanları, Japonların yaptığından daha hızlı kendilerini öldürmeleri için cesaretlendiremez..
No one's gonna use my name... to encourage people to kill themselves faster than the Japs are doing it.
Onlara Japonlara ipucu olabilecek hiç birşey söylememelerini söyledim.
I told them nobody was to do anything that might tip the Japs off.
Herkes yapması gereken işi yapacak, Japonlar ne dediyse onu.. Ateş başladığında ise, Herkes oradan sıvışacak.
Everybody's supposed to do their business, do what the Japs said... and when the shooting started, everybody should scram.
Onlara Japonların bize tam bağımsızlık sözü verdiğini söylediğinde.
You told them the Japs have promised us full independence?
Albay, bütün bu anlaşmanın bilgisini almak sadece bir muhbire bakar..
Say, Colonel, it will only take one informer to tip this whole deal off to the Japs.
Yarından sonra, Japonlar gece gündüz peşimizde olacak..
After tomorrow, the Japs will be chasing us night and day.
Yolda olsaydık iyi olmazmıydı? Japonlar aşağıda kalmayacakmıydı?
Wouldn't it be nice if we were on that road above... and had a bunch of Japs caught down here?
Yolun aşağısına gelirsek Japonları tuzaktaki fareler gibi yakalarız..
We could come down that road and catch the Japs like rats in a trap.
Bu japonlara çıkarmanın nereye yapılacağı konusunda iyi biri fikir verebilir...
That'll give the Japs a good idea where to expect the landings.
Donanmanın topçu ateşine başlaması an meselesi... Japonlar İniş bölgelerimizi biliyor olacaklar.
The moment naval bombardment begins... the Japs will know the exact locations of our landings.
- Japonlar zamanında yardım getiremez.
- the Japs can't get through in time.
Japonların her an bir saldırıyı beklediği bu boş topraklarda onlara, Gündüz saldırıp şaşırtmanın da bir bedeli olacak..
What this amounts to is a surprise attack in broad daylight... in open country where the Japs would probably expect something.
Bayan Barnes... Kitapları geri getirdikleri sırada, japonlar buradayken saklandılar.
Miss Barnes... they're bringing back the books they hid while the Japs were here.
Burası Burma... Japonların Burma yolunu zaptettiği... ve Çin'e arkadan girişi kapattığı... dünyanın en zor savaş alanı.
This is Burma... the toughest battleground in the world... where the Japs had sealed off the Burma road... and closed the back door to China.
Ama işte burada Japonlarla ödeşmeye başlayacağız.
But here's where we start paying back the Japs.
Onu Japonlara sakla.
Save that for the Japs.
Sonra da Japonlar bizi fark etmeden oradan çıkmak.
Then get out of there before the Japs know we're in.
Japonların bizi Yeni Gine'de yüzerken yakaladığı zamanları düşünüyordum.
I was thinking of the time the Japs caught us swimming in New Guinea.
200 kadar Japon sizi bekliyor.
There's about 200 Japs waiting for you.
İçeri girdikçe Japonların sayısı artacak.
The closer he gets to home the thicker the Japs will be.
Aramızda başka havaalanı yok, Nelson da Japonlarla dost olamaz.
There isn't another airfield between us and Nelson that isn't swarming with Japs.