Jolly tradutor Inglês
1,889 parallel translation
O çok güzel bir homo! Kimse inkar edemez!
For she's a jolly good homo... which nobody can deny!
Çok neşeli görünmüyorsun.
You don't seem very jolly.
- Onları Thames House'a yumuşak koltuk almaları için ikna etmeye çalışıyorum.
I'm trying to persuade them to have beanbags at Thames House. Ha! Jolly good.
Nesin sen, Eşcinseller Kralı mı?
What about you? "Okey-dokey, artichokey"? What are you, the Jolly Gay Giant?
Çünkü o çok iyi biri!
For he's a jolly good fellow!
Yeni nesil Diyet Kola ve Jolly Ranchers bağımlısı olmuş ve...
These kids get all hopped up on Diet Coke and Jolly Ranchers and just...
Ayrıca Jolly Rangers gibi kokmalı.
And I had to smell the Jolly Ranchers.
Bu senin gibi zengin bir çocuk için bir eğlence olabilir ama bizim paraya ihtiyacımız var. Kesin.
This might just be one big jolly for a rich boy like you, but we need the money.
Beni anlıyorsun di mi?
Jolly good for you.
Ben, şişmanların neşeli olduklarını sanırdım.
I thought fat guys were supposed to be jolly.
Çok şakacı bir adamsın!
You're a very jolly man!
Neşeli olun neşeli olun
..'Jolly Good'this and'Jolly Good'that.
Hatırladığı tek kelime şuydu "Neşeli"
All he remembered was'Jolly Good'.
Böylece adımı "Neşeli" koydu.
So that's what he named me. Jolly Good.
İşte bu yüzden memurlar burdan geçerken "Bay Neşeli" derler ve gülerek geçerler.
Even the officers that pass by here say.. .. "Jolly Good.. Singh" laugh and move on.
Neşeli
Jolly Good
Selamlar Bay Neşeli! Keşke herkes böyle neşeli olsa da birbirine bu şekilde seslense.
Greetings Mr. Jolly I am wishing you and you are wishing me.
Neşeli Neşeli
Jolly good. Jolly good.
- Teşekkürler Bay Neşeli.
- Thank you, Mr. Jolly.
Neşeli!
Jolly Singh!
Üzgünüm ama kural kuraldır. Neşeli için bile.
I'm sorry but rules are rules and rules are never Jolly Good.
Bak bu daha neşeli bir şey.
Thats Jolly Good.
Ne neşelisi, berbat bir şey.
Thats Jolly bad, I say.
Bay Neşeli'ye hoşça kal demeyi unuttum.
Oh, I didn't even say goodbye to Jolly Good Singh.
Belki daha sonra Bay Neşeli de gelmek ister buraya.
And Jolly Good wants to come here later as well.
Tamamen yeni bir şov sahnelemek için Jolly Jenkins'i getiriyorum.
I'm bringing on Jolly Jenkins to stage a whole new show.
- Çok memnun oldum.
- Jolly nice to meet you.
O neşeli bir adam.
"l think he is a jolly fellow."
- Evet, bu harika olur.
- Yeah, that would be jolly good.
Gerçekten güzel.
Jolly good.
Bu adam büyük bir pisliktir.
# For he's a jolly big asshole #
O çok iyi bir adamdır.
# For he's a jolly good fellow... #
- Ne olduğunuzu çok iyi biliyorum. - Evet.
- l know jolly well what you are, sir.
Çok iyi bir gösteri.
Jolly good show.
Çok güzel.
Jolly good.
Şimdi, tavşanlar çok girişken canlılar, ve hikaye bu ya! Noel Gecesi, nerede bir araya gelecekleri yer keşfetseler, hemen orada bir parti düzenlerlermiş!
Now, rabbits are highly sociable creatures, and legend has it that wherever they find themselves on Christmas Eve, they get together and throw a jolly party!
Size eğlenceli bir yolculuk yaptıracak... ve sizi gideceğiniz yere bile götürmeyecek
He'll take you on a jolly ride... and not even take you to your destination
Ne ala.
Jolly good.
Harika.
Jolly good.
Jolly.
Jolly.
O değerli dalların arasındaki sevimli ağaç evde, çocuklar neşe içinde oynuyor, öyle mi?
Is that a darling fucking tree house in the precious fucking branches for the shitheel little kids to play amongst in jolly joy?
Takılmaya devam edin, efendim.
Go on, sir. Off you jolly well trot.
Sizinle tanışmak çok hoştu!
Jolly nice to meet you.
# For He's A Jolly Good Fellow. #... ve odaya girdi.
"For He's A Jolly Good Fellow" And he came into the room.
Bütün çocuklar, neşeli ve şişman bir adamın hediyelerini getireceği inancıyla uykuya dalarken, ... Hogswatch havasına girmeyenler de vardı. Özellikle herşeyin loncası olan bir şehirde.
But while children everywhere sleep fitfully in the belief that a jolly fat man is about to deliver their presents not necessarily everyone is entering into the Hogswatch spirit, especially in a city where there is a guild
Ökseotlerıyla, kutsallık dolu, neşe dolu olması gerekirdi.
It's supposed to be jolly, with mistletoe and holly... and other things...
Pek güzel.
- Jolly good.
Herkes onun yalnızca yaşlı ve neşeli bir adam olduğunu ve çocuklara hediyeler dağıttığını biliyor.
Everyone knows he's just a jolly old fat man who hands out presents to kids.
Jolly Rangers mı?
- Jolly Ranchers?
Kutsal eski kitaba uygun.
By the jolly old book.
Yine eğlenceli bir şaka.
Another jolly good show.