Kişi tradutor Inglês
85,491 parallel translation
Bu haberi alır almaz ilk söylemek istediğim kişi sen oldun.
And you're the first person I wanted to tell as soon as I find out the news.
Ve biliyordum ki bu eksikliği tek doldurabilecek kişi sendin.
And I knew the only person who could fill that void... is you.
– Galiba aradığınız kişi o.
I believe you're looking for him.
Hepimiz onu bu teklifi yapacak kişi olarak tanıyoruz.
He's a guy we all know is gonna knock this proposal out of the park.
Dediklerimi yapacağına güvendiğim tek kişi sensin.
You're the only one I can count on to do what I say.
"Hayır, evet demektir" çok kişi olacak.
No-means-yes in multiples.
Endişelenmemiz gereken kişi ben değilim.
I'm not the one we need to be worried about.
Çeyrek milyon insan için yirmi kişi.
20 for quarter of a million people.
Linda'yı canlı gören son kişi sensin.
You were the last person to see Linda alive.
Şu anda risk altındaki kişi Emma.
Now Emma is the one running the risk.
Fakat onları tanıştıran adam ilişkilerini bilen kişi, çok yakınımızda.
But the man who introduced them, the man who knew about them, he isn't.
Linda'yı canlı gören son kişi olduğunu sanıyorduk. Okul bahçesinde Kevin ile konuşurken.
Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall.
Fakat şu anda risk altındaki kişi Emma.
But what they say is now she's the one who's running the risk.
Risk altında olan kişi artık Emma.
Now Emma is the one who's running the risk.'
Hava üssünde ne yaşandıysa, orada kim varsa peşine düşeceğin kişi o mu?
So whatever happened at that airbase, whoever was there, is he the man you want to be going after?
Senin için yaptıklarını çok kişi öğrenmişti çünkü.
Too many people knew what she was doing for you.
- O kişi de annem gibi hasta mı?
Is the person sick like Mommy?
Evet, bir sürü kişi korkup kaçmıştı.
Had lots of folks running scared.
Ben ve bunu 30 yıl önce durduran kişi.
Me and the one that stopped it 30 years ago.
Veya, yaraların derinliğine ve yerine bakarsak tek kişi yapmadı.
Or, judging by the depth and placement of the wounds, killers.
Mesele Moll bu listedeki tek kişi değil.
The only thing is it wasn't just Moll's name.
Dyer kardeşler toplamda üç kişi.
So three Dyer sisters total.
Bunu sonuçlandıracak mutlak son kişi o...
She's the absolute last person who would conclude there were, you know...
Gruptaki en zeki kişi bendim.
Generous. I was kind of the brains of the outfit.
Serumu almazsan bu riski alacak ilk kişi Major olacak. Dürüst olmak gerekirse o senin yüzünden zombi olmuştu.
If you won't take the serum, the first person to take that risk will be major, who, let's be honest, is only a zombie because of you.
Bunun olmasını engelleyen tek kişi sensin.
The one thing that's stopping this from happening is you.
Işıkları yakan kişi en azından bir Twinkie'yi hak eder, değil mi?
I mean, the bringer of light should at least get a Twinkie out of it, right?
Bir kişi en sevdiği dizinin her bölümünü izlemiştir, değil mi?
Would you say that if something is your favorite, you will have seen every episode?
Seninle röportaj yapacak kişi.
She'll be interviewing you today.
Bir tren geliyor. Raylara bağlı beş kişi var.
A train is coming and you see five people are tied to the track.
Sorun şu ki o rayda da bir kişi bağlı.
Problem is, there's also a person tied to that track.
Elleri havada, yerde duruyordu. Onu zapt edebilecek 50 kişi vardı.
He was on the ground with his hands in the air and... there were, like, 50 people that could've grabbed him.
Zayiat "olur mu" değil, "kaç kişi olur"
When it comes to casualties, it isn't a question of "if,"
Attica'da 43 kişi öldü.
Attica had 43.
Ne kadar beklersek o kadar çok kişi helaya gider.
The longer we wait, the more of you going to Poo.
"Bu kişi suçlarının farkında mıydı?"
"This person, was she aware of her crimes?"
Bir milyon kişi senin nasıl zavallı, barbar bir aşağılık olduğunu gördü.
A million people have seen what a pathetic, abusive little man you are.
Üniversitenin yarısı sular altındaydı ve bir sürü kişi yatakhanede mahsur kalmıştık.
I mean, half of the university was under water, and... several of us were trapped in a dorm.
Karşımızdaki kişi yaşı ilerlemiş bir erkek, son derece iyi eğitimli, mali durumu iyi ve muhtemelen kendi ölümlülüğüyle yüzleşmeye çalışıyor.
We're probably dealing with a mature male who is highly educated, financially secure, and he's probably grappling with his own fear of mortality.
14 kişinin cinayetiyle bağlantılı olduğunuzu da düşünüyoruz ve bu arama sonrası o sayıya dört kişi daha eklenecek.
Well, we also believe we can tie you to murder of 14 people, and after this search, that number's gonna go up by four.
Kaç kişi kaydetmek zorunda? Kendini affetmeden önce
How many people do you have to save before you forgive yourself?
- Bekleyen çok kişi var ve herkese tek bir soru sözü verdim.
- There's a lot of people waiting and I promised one question per person.
Yanlış kişi olduğunu söylediğinde ne olacak?
Cathy, what's gonna happen when he tells the authorities he's the wrong one?
Bu saatte uyanık olan tek kişi olmadığıma sevindim.
Well, I'm glad to hear I'm not the only one up this late.
Kaç kişi daha var?
How many others are there?
İçeride bize karşı çalışan kişi.
The person on the inside who is working against us.
23 farklı eyaletteki 33 şehirden huzur bozan yaklaşık 3000 kişi gözaltına alındı.
Almost 3000 subversives taken into custody, from 33 cities in 23 different states.
Bu sahte klinik numarasını arayan 145 kişi var ve şimdiye kadar herkes deney için reddedildiklerini söylüyorlar.
We've got a list of 145 callers to this fake clinic number, and so far, everyone says they were rejected for the trial.
Onları kurtarabilecek tek kişi benim
I'm the only one who can save them.
Maalesef senin, ve benim için, kendinden daha çok nefret ettiği tek kişi tüm bunlara sebep olarak suçladığı adam.
Unfortunately for you... and me... the only person she hates more than herself is the man she blames for letting it all happen.
Almanların dengesini sarsmış olabiliriz ama şu Heisenberg denen kişi... AÇIKLANMAYAN YER 1944... gerçekten atom bombası yapmaya yakınsa...
We may have the Jerries on their heels, but if this Heisenberg character is indeed close to building an atomic bomb...
kısım 18
kışın 17
kişisel 39
kişilik 16
kişisel olarak 44
kişisel bir şey 18
kişisel bir şey değil 55
kişisel değil 34
kışın 17
kişisel 39
kişilik 16
kişisel olarak 44
kişisel bir şey 18
kişisel bir şey değil 55
kişisel değil 34