Klingon tradutor Inglês
1,721 parallel translation
Ben gençken bir zamanlar, sadece Klingon İmparatorluğundan bahsetmek dünyaları titretirdi.
When I was a young man, the mere mention of a Klingon empire made worlds tremble.
80 yıl önce, Klingon gezegenlerine baskın yapan ve Albino tarafından yönetilen bir çapulcu çetesi vardı.
80 years ago, there was a band of depredators led by an Albino, raiding Klingon colonies.
Üç Klingon savaş gemisi onu durdurmak için gönderildi.
Three Klingon warships were sent to stop him.
Dax, sana bu iki Klingon tarihi öğrencisini tanıştırabilir miyim?
Dax, may I present these two... students of... Klingon history.
Klingon olaylarının gidişatını belirlemede sözünün ağırlığı vardı.
Your voice weighed heavily on the course of Klingon events.
Bilgisayar, Klingon bat'leth'i istiyorum. 116 santimetre uzunluğunda, 5,3 kilo ağırlığında, elle kavrama dış çapı 5 santimetre,... bıçakları kompozit baakonite olsun.
Computer, I want a Klingon "bat'leth" - tip to tip 116 centimetres, weight 5.3 kilos, with an exterior handgripping diameter of five centimetres.
Bir Klingonlu gibi konuşmaya çalışıyorsun fakat kelimeler ağzına yakışmıyor.
You try to speak like a Klingon but the words do not suit you.
Aynı zamanda Klingon kan yemini ederken ne yaptığını da biliyordu.
He also understood the Klingon blood oath.
Hiçbir Klingon savaşçısı savaşa giderken arkadaşını geride bırakmadı.
No Klingon would leave a comrade while he goes to battle.
Klingon onuru artık eskisi gibi değil.
Klingon honour isn't what it used to be.
Bir Klingon savaşçısı ölmeye her zaman hazırlıklı olmalı.
A Klingon warrior is always prepared to die.
Klingon Dahar ustasının hakkettiği bir ölüm.
A death a Klingon Dahar master deserves.
O Klingon pisliğinin içeri girmesini istemiyorum...
I don't want that Klingon filth to get in this...
Bütün Klingon çocukları bu günü öğrenecek.
The children of all Klingons will know of this day.
Tarihi Klingon ile Kardasya birleşmesi.
The historic coming together of the Klingons and the Cardassians.
Klingon gemisi yaklaşıyor.
Klingon cruiser approaching.
Hiç duymadığım bir Klingon şarkısını.
A Klingon song I'd never heard.
Cuma günkü müzik sınavın için şu Klingon operasının tamamını çalıştın mı?
You've studied that entire Klingon opera?
Sınav gecesi inekleyerek, Klingon operasının değerini kavrayamazsın.
You can't appreciate Klingon opera by cramming the night before.
Klingon operası ne işime yarayacak ki?
When will I use Klingon opera?
En son ne zaman bir Klingon operası dinledin?
When was the last time you listened to Klingon opera?
Neden onu buraya davet etmiyorsun, Klingon operasını birlikte dinleyebilirsiniz.
Invite him over and you can listen to the Klingon opera together.
Canın raktajino ( Klingon kahvesi ) çekiyor mu?
Feel like getting a raktajino?
En önemlisi de Klingon'u kim öldürdü?
And most of all, who killed the Klingon?
Abim, Klingon'la yumruk yumruğa dövüşmekten başka yolu kalmayınca,... kendini savunmak için onu öldürmek zorunda kaldı.
My brother fought a desperate hand-to-hand battle with the Klingon and was forced to kill in self-defense.
Tipik bir sarhoş Klingon işte.
A typical drunken Klingon.
Aslında, bir Klingon ailesinin reisiymiş. Öğrenebildiğim kadarıyla oldukça güçlü bir aile.
In fact, he was the head of a Klingon family a rather powerful family, from what I can gather.
- Kronos mu? Klingon ana gezegeni.
Kronos... the Klingon Homeworld.
Bir Ferengi'nin Klingon hanedanlığını yönetmesine izin verilemez!
A Ferengi cannot be allowed to rule a Klingon House!
Bir Klingon kadının hanedanlığını kaybetmesi kimin umurunda.
Who cares if some Klingon female loses her House?
Ben gerçekten bir Klingon ile karşılamayı umuyordum.
I was really hoping to meet a Klingon.
Arındırılmış bölgeden iki ışık yılı uzaklıkta warp izi tanımı tutan bir Klingon yük gemisi var.
A Klingon freighter two light years from the Demilitarised Zone has id'd the warp signature.
Öyleyse Klingon restoranı da seçenek dışı.
I suppose the Klingon restaurant is out of the question.
Kardasya ile Klingon imparatorluğu savaşıyorlar.
Cardassia and the Klingon empire are at war.
13 yaşından önce Ayine katılmazsan asla gerçek bir Klingon savaşçısı olamazsın.
If you do not participate in the rite before 13 years, you will never become a true Klingon warrior.
Annem istemezsen bu Klingon şeylerini yapmak zorunda değilsin demişti.
Mother said I didn't have to do this Klingon stuff if I didn't want to.
Genç bir Klingonun hayatında önemli olduğunu anlatmaya çalışıyorum ama anlamıyor.
I try to tell him that it is important in a young Klingon's life, but he does not understand.
Maranga IV'te bir Klingon karakolu var.
There is the Klingon outpost on Maranga IV.
Bu bir Klingon meselesi.
It is a Klingon matter.
Kardeşim oğlumu bir Klingon olarak yetiştirmemden şüphe mi duyuyor?
Does my brother doubt my ability to raise my son as a Klingon?
Gemide bu yaştaki tek Klingon çocuk olmak zor olmalı.
It must be hard, being the only Klingon your age on this ship.
Bir gün, eğer çok çalışırsan bir savaşçı olacaksın, Klingon savaşçısı ve her zaman güvende hissedeceksin çünkü kendini korumayı bileceksin.
Someday, if you work hard, you will become a warrior, a Klingon warrior, and you will always feel safe because you will know how to defend yourself.
Bilgisayar, 4iki Klingon savaşçısı yarat.
Computer, give me two Klingon warriors.
İki Klingon kadın arıyoruz.
We are looking for two Klingon women.
Kurn bana annesinin Klingon köklerini araştırmasını bariz olarak engellediğini söyledi.
Kurn told me that his mother actively discouraged him exploring his Klingon heritage.
Bir Klingon gibi yaşayabilir.
He would live like a Klingon.
Oğlan Klingon'dan çok insan.
The boy is more human than Klingon.
Sen Klingonsun.
You are Klingon.
- Klingon görüyorlar.
- He sees a Klingon.
Bir Klingon okulu var.
I know a Klingon school.
Bir Klingon Avcısı.
A Klingon bird-of-prey.