Kocası tradutor Inglês
14,605 parallel translation
Kocası Alex ile demek istiyorsun sanırım?
You mean Alex, her husband?
Bunu söylediğim için senden özür dilerim ancak kız kardeşinin kocası ucuz bir orospu çocuğu idi.
Excuse me for saying this, but your sister's husband was a cheap son of a bitch.
kocasının... ve yanlış adamlara borçlu olduğuydu.
All I know is that her husband got himself into some serious trouble, owed some money to the wrong guys.
Kocasıyla tanıştı ve kaçıp gitti.
She met her husband, ran away.
Çetedeki kankaları tarafından öldürülen geri zekalı kocasına aitti çocuk.
He belonged to her idiot husband who got killed by his gangster pals.
Kocasının çaldığı paraları kadının üzerinden kazanabilmek için.
To make the money back that he stole from them.
Nieves yataklık etmekten suçlandı ve Brieva'daki hapishaneye yollandı. Orada, kocasının içeri attığı suçlular da vardı.
Nieves was accused of misprision of felony and sent to prison in Brieva, where she found inmates imprisoned by her husband.
Kocası zengin kadınlara dik dik bakıp onlara fatura kesiyor.
He charges women whose husbands have too much money... -... to stare at them. That's what they do.
"Kadının bedeni kendisine değil, kocasına aittir."
" The wife does not have authority over her own body
Dün gece kocasının eve dönmediğini söylüyor.
She said her husband didn't come home last night.
Kocasını tanımadığımı söyle.
Tell her I don't know her husband.
Kadının kocası albayı isminden teşhis etmiş.
And widower identified the colonel by name.
Karısının eski kocası.
His late wife's former husband.
hanginiz Gabby'nin kocası?
Also, which one of you is Gabby's husband?
Ve doğrusu, onun kocasındaki cazibe sana nereden geliyor anlamış değilim.
And, to be truthful, I have never understood the attraction of her husband for you.
Acaba o da kocasına böyle çarpıcı mıdır merak ediyorum!
I wonder if she is that percussive with her husband!
Söylemeliyim ki, evlilik hayatının her yönüyle zaten onu mutlu etmesi gereken bir kocası varken Austin'in ona olan sevdasını anlayamıyorum.
I must confess, I cannot understand his infatuation with her when she already has a husband who should satisfy her in every aspect of married life.
Ben Jesse'nin kocasıyım.
Only you can get that excited about fabrics.
Yani bir kadın, kocasını kaybettiğinde dul kalır ama bir ebeveyn, evladını kaybettiğinde özel bir sıfatı olmaz.
Cuando una mujer pierde a su marido es viuda. Pero no hay una palabra para cuando un padre pierde a un hijo.
Kocasını ve kız bebeğini kaybetti.
Her husband... and her little daughter.
Kanunlar bir kadının, kocasının zoruyla hareket ettiğini anlayışla karşılar Isabel.
Isabel, the law accepts that a woman does not always act voluntarily.
Kadının kocası ; bir şey gören insanların öne çıkması için yalvardı.
Now boarding green line bus to saratoga Springs at gate 5. The husband has put out a plea to anyone who saw anything, to come forward.
- Gazetede intihar olması muhtemel... - Kocasının adı Stackhouse.
The paper said it was a suicide most- - the husband's name was Stackhouse.
Ludmila Jedlickova, 63 Koruna, 12 kilogram kuş üzümü ve... kocasının paha biçemediği kıyafetlerinde meydana gelen zarar için.
Ludmila Jedlicková seeks compensation of 63 CSK for 12 kilograms of currants and for her husband's damaged clothing, the value of which she cannot state.
Kocası daha yaşlı.
Her husband's older.
- Seninkinin kocası mı?
- The husband?
Postacı kadının kocası.
The husband of the postmistress.
Onun çok çalışan kocasına bakması gerek.
She has to look after her overworked husband.
O bizim postacı kadının kocasıydı.
- That's the husband of our postmistress.
Lady Manwaring ve kocasının beni çok rahat ettirdikleri bir gerçek ama içinde bulundukları konum gereği çok sık cemiyet hayatının içinde olmaları gerekiyordu.
It's true Lady Manwaring and her husband made me feel very welcome, but their outgoing dispositions led them so often into society.
Churchill'in sahibi kocası Charles Vernon.
It's her husband, Charles Vernon, who has Churchill.
Kocası, Mr. Johnson, daha yaşlı ve uzlaşılmaz. Ama Alicia'nın dudaklarından tek bir şikayet duyamazsın.
Her husband, Mr. Johnson, is older and rather disagreeable but a word of complaint never drops from Alicia's lips.
Ne yazık ki, Lady Manwaring kocasının uşağına da Manwaring'in seni ziyarete geldiğini anlattırdı.
Unluckily, Lady Manwaring also wormed out of her husband's servant that Manwaring visited you in private.
Maria Manwaring zırlayabilir, Frederica sızlanabilir ve Vernon'lar köpürebilir, kış sona ermeden Sir James Frederica'nın kocası olacak.
Maria Manwaring may sob, Frederica may whimper and the Vernons may storm but Sir James will be Frederica's husband before the winter's out.
Eğer bir kadın kocasını memnun etmeyi başaramazsa, neden hala sürdürmeye çalışır, başarısızlığını ilan etmeye devam eder?
If a woman fails to please her husband, why go on about it, advertising one's failure?
Kocasının ayrılma sebebinin Lady Manwaring'in yarattığı rezalet olduğunu düşünüyorum.
I rather blame Lady Manwaring's scene-making for driving her husband away.
Ailem ; bu saklı yuvaya giremeyen karanlık sokakların tehlikelerinden uzakta ve Caroline Crowley ve ölen ünlü kocasının yarattığı dünyadan mahfuz biçimde huzurla uyuyor ;.. ... tabii ben onları yanımda getirmediğim sürece.
My family slept inside, safe from the dangers of these dark streets, secluded too from the world of Caroline Crowley and her famous dead husband, who could not enter this sacred place, unless, of course, I brought them home with me.
Çocuğa bakan o tatlı bayan kocasına geri dönmüş. Ondan sonra mutlu bir hayat sürmüşler.
And that nice lady who care for the boy, she came back to her hasbund, and they lived happily ever after.
Evinin çatısına çıktığını ufka bakıp, kocasının denizden dönmesini beklediğini görüyorum.
I could see her on the roof of her house... looking out across the horizon, waiting for her husband to return from the sea.
Sen de tıpkı onun ölü kocası gibi ikinci sınıf bir dövüşçüsün.
Are you an old fighter like her fucking husband.
Onu baştan çıkararak Lukashenko'nun kocasından ne aldığını öğrenmen lazım.
You need to seduce her in order to find out what lukashenko bought from her husband.
Kocası var mı?
Does he have a husband?
Prenses Elizabeth buraya gelip bizden birini kocası yapsaydı İngilizler kabul eder miydi?
Would the British have accepted it if Princess Elizabeth had come here, and taken one of us as her husband?
Onun kocası Güney Amerika'nın kurucusudur.
Her husband is the founder of Sul America.
Alix'in kocasını tanıyorum o ne zaman büyüdü?
I know Alix's husband from when he was this big?
O daima kocasıyla ağız dalaşı yapar.
Always squabbling with her husband.
Onun çocuklarıyla oyna, Kocasıyla dans et.
Play with her kids, dance with her husband.
Size, bir kez daha yalvarıyorum, erkek, erkeğe, bu, her kim olacaksa, lütfen küçük Flo'mun masumiyetini, kocasına bırakın.
I wanted to plead with you one last time, man to man please leave my little Flo's purity for her husband, whomever that may be.
Bir eşin, kocasına karşı tanıklık etmemesi gerekir, Ama ama bir anne, çocuğuna karşı çıkamaz?
A wife doesn't have to testify against her husband, but a mother does against her child?
Kocasının öldürülmesinden kadını suçladım, Bundan bahsetti mi?
I accused her of killing her husband, did she mention that?
"Evlilereyse şunu buyuruyorum, daha doğrusu Rab buyuruyor : " Kadın kocasından ayrılmasın. " [Korintliler 7 / 10] - Kes şunu!
It's incredibly frustrating that these decisions are being made at a government level, um, without any input from experts who actually have the knowledge, um, and who are saying again, and again, and again