Kutsal tradutor Inglês
16,195 parallel translation
Onlara da kutsal kitaptan okuyor musunuz?
Do you read from the Good Book to them as well?
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni temizliyorum.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, I cleanse you.
Yüce Rabbin... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'un inayeti üzerinize olsun.
May the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit, be upon you.
# Dua ettiğim kutsal bir yer #
♪ And my place of worship ♪
Ruhu ve ırkı saf bu iki ruh ; kendisini kutsal kanlarının korunmasına ve refahına adıyor.
Pure of spirit and pure of race, these two souls commit themselves to the defense and prosperity of their sacred blood.
# Saklarım o ezgiyi Kutsal bir yerde #
♪ A tune that I keep In a sacred place ♪
Kutsal karanlık.
The blessed dark.
Adın kutsal kılınsın.
Hallowed be thy name.
Çünkü hiçbir kadının kutsal metinler üzerinde çalışmasına ya da uğraşmasına izin verilmemiştir.
Because no woman has ever been allowed to study or work on the sacred texts.
- Kutsal metinler üzerinde çalışmak.
- To work on sacred texts.
Kutsal sırları bir kadına öğretmek mi?
To teach the sacred mysteries to a woman?
Athelstan gittiğinde, birçok kutsal metni süslenmemiş ve bitirilmemiş olarak bırakmıştı.
When Athelstan left, he left many sacred texts unadorned and unfinished.
Onun başladığı işi bitirmeye kutsal bir görev gözüyle bakıyorum.
I regard it as my holy duty to complete that monk's work.
Siz Kutsal Kilisemizin bir piskoposusunuz.
You are a Bishop of our Holy Church.
Öyle bir kadının kutsal bir bedene dokunmasına izin verdiyse iyi ve dindar bir Hristiyan kadının onun kutsal metinlerini süslemesine izin vermez miydi?
If He tolerated such a woman touching the sacred flesh, how much more would He approve of a good and pious Christian woman adorning His sacred texts?
Bugün, Azize Eulalia Bayramı. Tanrı, kutsal şehidi kutsasın.
* *
Kutsal kişinin çocuğunu doğurması için seçtiği aracı sensin.
God's sacred vessel, chosen to deliver the holy man's child.
Eski New York sosyal bilgileri Judith Case ve John Raymond Canlı bir sunak olan çıplak kırmızı başın önünde Şeytan tarafından kutsal olmayan evlilik katılır.
Former New York socialite Judith Case and John Raymond are joined by Satan in unholy wedlock before a live altar, a nude red head.
Ailem Kutsal olmayan Üçlü, ibir cenazenin asla bir cenaze olmadığını kabul ederseniz bugünkü bu şey artık bir kutlama.
My family - the unholy Trinity, if you will - could always agree that a funeral should never be a funeral... But a celebration.
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "
"Whether Tempter sent, " or whether tempest tossed thee here ashore,
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "'
Whether Tempter sent or whether tempest tossed... "
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "
Whether Tempter sent or whether tempest tossed thee... "
Ey kutsal yaratık "dedim," Uğursuz kuş ya da şeytan! "
"Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore..."
Evet ama taht odasında, bu kutsal yerde değil.
Yes, but in the throne room, not here in this sacred space.
Bu kutsal sembolü hatırlıyorum ama nedir bu?
I recognize the sacred symbol, but what is that?
İncir Glutenleri'ne Mars'taki ilk kurabiyenin onlara ait olacağına dair kutsal bir söz verdik.
We made a solemn promise to Fig Glutens that they would be the first cookie on Mars.
Ah, kutsal yerden çok uzak değil.
Oh, it's not far from the sanctuary.
Onu kutsal yere götürürüm.
I'll take him to the sanctuary.
Yüce Han, Kutsal İmparatorum beni bu vazifeyle şereflendirdiniz.
Great Khan, my Holy Emperor... you've honored me with this task. I honor you with... You speak of honor, yet you have none to speak of.
Babasının gökteki bir saraydan hükmettiğini ve kardeşinin de kutsal bir hayalet olduğunu söyleyen bir adam değil.
Not a man who claims his father rules from a palace in the sky and whose brother is a holy ghost.
Kutsal kitabı okumuşsun.
You've read the scriptures.
Diğer konuların yanında Kutsal Topraklar'ın kurtarılması için bir sefer istediğinizden de bahsettim.
Amongst other matters, your desire to secure a new crusade for recovery of the Holy Land.
- Kutsal Topraklar'ı almanın bizim vazifemiz olduğuna mı inanıyorsun?
And do you believe it is our duty to reclaim the Holy Lands?
Bu ipi al ve kutsal tapınakta bağla.
Take this piece of string and tie it at the holy shrine.
Kutsal Topraklar için dua ediyorum.
I'm praying for the Holy Land. They're bombing Galilee.
Hive bir takım için kutsal olan şeyi yok etti.
Hive destroyed the most sacred thing for a team...
Tanrı'ya seslenirim yanıtlat beni kutsal dağında.
I cried aloud to the Lord, and He answered me from His holy mountain.
Ölü rahiplerini yaktığın ve bu kutsal topraklarını soyduğun için yanacağını söylüyor.
He says you'll burn, as you burned their dead priest and robbed this ground of all meaning as a holy place.
Kutsal babanızla giriştiği ulu savaşta bozguna uğrayan.
Defeated in that mighty battle with your Heavenly Father.
Kutsal Efendimiz bizi bekliyor.
His Holiness is expecting us.
Kutsal topraklar.
Hallowed ground.
- Gargoyle, kutsal topraklara ayak basamaz.
The Gargoyle, he can't come onto consecrated ground. For now.
Eğer kutsal toprak bu şeye zarar veriyorsa...
Okay, if hallowed ground hurts the thing...
Kutsal su işe yarayabilir.
Hey, holy water could work.
Gargoyle'un üzerine kutsal su döküp suya alerjisi olmasını mı bekliyorsunuz?
You want to toss water on a Gargoyle and hope it's allergic?
Dokuz kutsal alanın tam koordinatları.
It's the exact coordinates of the nine sacred sites.
Burası kutsal bir yer.
This is hallowed ground.
Sanki kutsal kuralını bozmuşum da geri dönüşü yokmuş gibi.
I just bashed you in the head with it. You know, like I'd broken your sacred rule and that's it, there's no going back.
Kutsal adam denilen yalancılarla birlikte yaşadım, hepsiyle.
I communed with so-called holy men, liars, all of them.
Burası New Orleanslı dokuz tane cadı meclisine ev sahipliği yapan kutsal toprak.
This here is hallowed ground, home to the nine covens of New Orleans.
Etkili olsun diye kutsal kitap hikayelerine başlamayacaksın, değil mi?
You're not going all biblical on me now are you, kat?
kutsal kase 23
kutsal ruh 32
kutsal isa 22
kutsal babamız 19
kutsal bok 19
kutsal kan 19
kutsal meryem 64
kutsal kitap 17
kutsal bakire 17
kutsal ruh 32
kutsal isa 22
kutsal babamız 19
kutsal bok 19
kutsal kan 19
kutsal meryem 64
kutsal kitap 17
kutsal bakire 17