English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ L ] / Latch

Latch tradutor Inglês

478 parallel translation
Ama kapı dışarıdan sürgüyle açılıyor ayrıca piskoposun, gece yarısı bile olsa herkesi nasıl da içeri buyur etme huyu olduğunu sen de biliyorsun.
But the door opens with a latch from the outside... and you know what a terrible habit the bishop has... of saying, "Come in" to anyone, even at midnight.
Mutfak penceresi kapalı mı?
Latch the kitchen window?
Çıkarken mandalla oynadım.
I fixed the latch on the door when I went out.
Benim söyleyeceklerimi, ıssız çöllere gidip çığlık çığlığa haykımalı... tek insan kulağı duymasın diye.
But I have words that would be howl'd out in the desert air, where hearing should not latch them.
Öyle mi? Sen o kadar sulansaydın nasıl olurdu Danny?
How was it you was able to latch onto that mouse?
Nerede o kıvırcık kafalı, orkestra şefi olan kolejli çocuk?
Where does a college-boy bandleader latch on to all that lettuce? Hey, Elmer! Coming, Mother!
Harika gidiyorsun, nerden öğrendin böyle çalmayı?
Well, git'r go, where'd you latch onto that'un?
The Furies'e bir misafirimiz geldiğinde ona bir zaman biçmeyiz, öyle değil mi?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Ait olduğum yere dönmek için tek şansım var. Sizinki gibi küçük bir kasaba gazetesinde iş bulmak ve iki elle sarılabileceğim haber servislerinin daha fazlası için bağıracağı önemli bir olayın çıkması için bekleyip dua etmek.
I have only one chance to get back where I belong... to land a job on a small-town paper like yours... and wait and hope and pray for something big to break... something I can latch onto... something the wire services will gobble up and yell for more.
Mahzeni kilitleyin!
Latch the cellars! Block the alley!
İnek o mandalı açamazdı.
Well, I figured the cow couldn't work that latch.
Ama sen bir furgonun mandalına dışarıdan onu koyduğunda kapıyı içeriden açamazsın.
But when you put it through the latch of a boxcar, you can't open the door from the inside.
Belki mandala ulaşabilirim.
Maybe I can reach the latch.
Kafesin üstünde bir mandal var.
There's a latch on top of the cage.
Prenses, kafesin üstünde bir mandal var.
Princess, there's a latch on top of this cage.
Mandalı gördüm.
I see the latch.
Telefon, kapı çalacak Mandalı çevir
Phone'll jingle, door'll knock Open the latch
Kırk yılın başı klas birini tavlamıştım ki her şeyi berbat ettin.
Once in a blue moon I latch onto a guy with class and you mess it up.
Bir süre yalpaladım, ya adam olacaktım ya da harcanacaktım.
I drifted till I had to latch onto something or go down the drain.
Pencerenin kilidini açtım ve bu gece, kulüp kapandıktan sonra geri geleceğiz.
I have unfastened the window latch... and we will return tonight after the club has closed.
"Here is the lock and latch of the key to your heart."
"Here is the lock and latch of the key to your heart."
Mandal gevşek.
The latch is loose.
Eli, kapının mandalına değince beklemeyin.
When his hand touches the latch, do not hesitate.
Kapı mandalı sıkışmışa benziyor.
This latch seems to be stuck.
Kapı mandalı nasıl oldu?
How's the latch?
Kapı mandalının nasıl olduğunu sormuştum?
I said, how's the latch?
Kapı mandalı.
The latch. Good.
Bu kapı mandalı...
This latch...
Zincir var, öyle değil mi? Onu kullan.
You got a latch, you can keep it on.
Neden peşimi bırakmıyorsun?
What d'you wanna latch on to me for?
- Mandalı çek.
- Pull on the latch.
Böyle sürekli başkalarının ailelerine musallat oluyor.
Instead of always having to latch onto someone else's.
Mandalı kaldır ve içeri gir.
Lift up the latch and walk in.
Anahtarı kilide sok ve aç!
Put the key in the latch and turn it!
Bakalım yüksek hızda verileri sabitleyebilecek miyiz
Let's see if we can latch the data at a higher rate.
Bundan sonra hayatıma bir çeki düzen vermeliyim.
I've gotta latch onto something in my life.
Charlie, ikizleri çatıya götür.
Charlie, latch the twins to the frame.
[Latch Rattling]
[Latch Rattling]
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek. Biliyordum.
The FAA is gonna rule it was a manufacturing error in the door-latch mechanism. I knew it.
Ana mandal heybeleri sıfıra.
COMPUTER : Main latch bags to zero.
Ana mandallar 1 - 18'in geri çekilmesi başlıyor.
Main latch retraction one to 18. Initiate.
Emniyet mandalı kırılmamışsa tabii.
They can if the safety latch is broken.
Kimse benim yüzünden ayakta kalmasın. Yanıma anahtar alırım.
They do not need of hoping for me, I take the key of the latch.
Denby, gece geç saatlere kadar tuttu. Sonra anahtarı yanıma almayı unuttuğumu fark ettim.
Denby kept me busy up to afternoon last night, and then I discovered that it had me forgotten the key of latch.
Bunu tecrübelerimden biliyorum, çocuklar bana gelip tutunuyorlar, sanki anaları babalarıymışım gibi.
I know this for experience, because I've had kids come to me and latch hold to me like I'm their mother or like I'm their father.
Donatello üzerine birilerini kilitlemis.
Donatello has found someone to latch onto.
Mandalı çek.
Pop that latch.
O zaman niçin kapını kilitledin?
Then why did you latch your door?
Kilitleri açmak ve kapamak.
Why not? Opening and closing the latch.
kilit.
Latch.
Lanet kapı.
Damn door latch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]