English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ L ] / Leasing

Leasing tradutor Inglês

150 parallel translation
Bakanım, şirketimiz Mavrovuni'deki kömür madenini... elli yıllığına kiralamak konusunda ısrar ediyor.
Minister, our company insists in leasing... the coal mine in Mavrovuni for at least 50 years.
Doğrusunu söylemek gerekirse Bayan Henry ve benim... evi kiralama konusunda şüphelerimiz var.
The truth is, Mrs. Henry and I are... Feel a bit awkward about leasing it.
Söylesene, Victor... şu bahçe hortumları ile ilgili ödünç verme ve kiralama konusu nedir?
Tell me, Victor what is all that smokescreen about lending and leasing and garden hoses?
Amerikan askeri mühimmatını belli bir yüzdeye kadar kiralayabilir.
There is legal precedent for the leasing of American military property.
Yarı maliyetine kiralasanız daha iyiydi.
You're better off leasing... at a buck and a quarter, a buck and a half a square foot.
Kiraladık ama satın alma seçeneğimiz de mevcut.
We're leasing, but we have an option to buy.
Onu kiraya verebilme gibi bir düzenlemen yok değil mi?
You don't have an arrangement for leasing her out, do you?
Çin'le Almanya arasındaki antlaşmanın şartlarından haberdar değil misiniz?
You know the leasing terms? It's an agreement between China and Germany
Araba kiralıkmış.
The police traced the car to a leasing agency.
Önce yabancılardan kiralıyorduk. Sonra kendi geçitlerimizi yapmaya başladık.
First, leasing time on alien jumpgates, and then building our own.
Meadow Wood Gayri Menkulleri'nin yüzde 85'i leasing edilmiş.
Meadow Wood Properties have leased 85 % of the mini-mall.
Bugün Video Leasing Şirketinden aradılar. Hafta sonuna kadar çeklerini göndermezsek gelip malzemeleri alacaklarmış.
Well, the video leasing company called "you people" today, and they said if they don't have a check by the end of the week, they're gonna come and take all the equipment.
Kiralık park yerlerini gerçek bir emlakçılık olarak mı görüyorsun?
So you consider leasing parking spaces a real estate career?
- Boxster dostum, kiralıyorum.
- Boxster, dude. I'm leasing it.
Evet. Kiraladım.
I'm leasing it.
Çinlilerin kiraya verdiğini bilmiyordum.
I never knew the Chinese were leasing
Kiralamak bile kanunlara aykırıdır.
Even leasing is illegal.
Ed'e ofisi kiraladığımızı söyledin, biliyorsun değil mi?
You know how you told Ed that we're leasing whole office buildings?
- Aşağı mahallede ofis kiralıyormuş.
- She's leasing offices downtown.
Satın alma seçeneğiyle 6 aylığına kiralıyoruz.
We're leasing with an option to buy.
Evini kiraladık, ve ve muayenehanesi... ve arabasını gönderdik falan.
LEASING HIS HOUSE, AND... AND TAKING CARE OF HIS PRACTICE AND SHIPPING HIS CAR...
Evi kiralayanlara gitmeden önce cam ilanı asacağımı söylemiştim.
I TOLD THE PEOPLE THAT ARE LEASING THE HOUSE I'D PUT THE SCREEN DOORS IN BEFORE WE LEFT.
Yani bina sağlama ofisine git... ve yedi yıl önce orada kim yaşamış bul.
So go to the building leasing office and you'll find out who lived there seven years ago.
Bu evde bir leasing acentası olacağim.
I'll be the leasing agent on this house.
Emlakçıyla konuştum.
I spoke to the leasing agent.
Kiralayan emlakçıyla konuştum.
I spoke to the leasing agent.
Uzun vadeli kiralamaktan daha ucuz.
It's cheaper than leasing. Cheaper.
Bay Bloom kiralama temsilcisi.
Mr. Bloom is the leasing agent.
Bu fidye norunu kiralama temsilcisine gönderilen mektubu imzalayan kişi yazmış.
Same person who signed the letter to the leasing agent wrote this ransom note.
Fidye notunu Nina yazmış. Kiralama temsilcisine gönderilen mektuba da sahte imza atmış.
Nina wrote the ransom note, and forged the signature on the letter to the leasing agent.
Taşımacılık işinde çok tecrübeliyimdir... ama işlerin nasıl gideceğini bilmeden... bu binayı kiralamaya gelince... hangi akla hizmet ettim bilmem.
And i'm a considerable hand at the freight business, but far as leasing this building before knowing what the traffic's gonna bear, i don't know what possessed me.
Kullanmadığını kiraya verecek olabilir.
He might be leasing out whichever one he's not using.
Mülkün sahibi olan adamdan, Joshua Skinner'dan, kiraladım.
I'm leasing it from the estate of this man, Joshua Skinner.
İnşaat şirketim New York'a taşındığında, kiralar çok yüksekti o yüzden biz de sadece bir yıllık leasing yaptık.
When my construction company moved to New York, the rents were outta sight, so we only took a one-year lease.
Ben Tantra Leasing'den Peggy.
This is Peggy from Tantra leasing.
Hepsini kiraladığımız ofise götürüyorum.
See, I'm taking it all down to the offices that we're leasing now.
Orada bir şey kiralamış mı bakıyorum, ve bu eşkali sınır devriyesine veriyorum.
I'm checking to see if he's leasing anything there, and I gave his description to the Border Patrol...
Onu kiraladım.
I'm leasing it.
Daha kredisini ödüyorum.
I'm leasing it.
Bir senedir kiradayım.
I've been leasing it for over a year.
Koca Howard parasını, petrol işindeki matkapları kiralayarak, kazandı.
Big Howard made his money leasing drilling bits in the oil business.
Kiraladığınız için teşekkürler, hemen iade edin dediler. "
They said " Thank you for leasing the car, bye bye.
Bu New Orleans'da ağır makine kiralama işinde Johnny çok sessiz bir ortak.
Johnny's a silent partner in this heavy equipment leasing thing in New Orleans.
John'a göre Bayou Leasing'in toptan fiyatı 6 milyon kadar falan.
Well, according to John, the retail value of Bayou Leasing is around six mil.
Ona bir Saturn kiralayacağım.
I'm leasing her a Saturn.
Leasing işte.
It's leased.
Bu emlakçı tutmaktan ya da İspanyol villası kiralamaktan çok farklı mı yani?
Is that so very different from hiring a solicitor or leasing a Spanish villa?
Ama ayrıca bu emlakçı tutmaktan ya da İspanya'da villa kiralamaktan çok mu farklı yani?
But also, is it really so different from hiring a solicitor or leasing a villa in Spain?
Arazi kiralamaya başladığın dönemlerde gelip benimle konuşmanı istemiştim.
I had asked for you to come and talk to me before. When you were leasing land.
Burayı kiralıyorum ve odalardan birisi kilitli...
I'm leasing it, and one of the rooms was locked...
Emlakçı Lavelle'lerin orayı onardığını söyledi.
The leasing agents said the Lavelles fixed it up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]