Logo tradutor Inglês
897 parallel translation
Sonra uyumak için yatabilirsiniz. Hepsini birden için.
Logo throws and sleeps.
Tüm suçlamalardan vazgeçildi. Bir şirket kaynağına göre Ampco'nun grafikerleri yeni bir logo için sıkı çalışıyorlar.
All charges have been dropped, and according to one company source, the Ampco art department is hard at work designing a new logo.
Sanırım o bir marka yada bir logo.
I really think that's a brand name or a logo.
Başlık buraya, etiket ve logo buraya.
Headline here, tag and logo over there.
Ve bu logo ile, Skyfire,... yüce Decepticon güçlerinin bir üyesi oldun.
And with this symbol, you, Skyfire, become a member of the exalted Decepticon forces. Hail Cybertron!
O seyahat koltuğu yalnızca senin logon değil.
That traveling armchair isn't just your logo.
Logon.
Your logo.
Reklamlarda "Harry's" ve "Firestone" var ve ufak bir logo...
- There's a Harry's, a Firestone, a logo.
Capitol logosu ekranda beliriyor.
Capitol logo comes up.
Sonuçta, bu fikirleri... göze hoş görünecek şekilde dengeleyebilirsen bir logo elde edersin.
So if you can balance those ideas in a way that's pleasing to the eye then you got a logo.
Demir pençeyi logosuna bile koymuş.
He put the iron claw right on the logo.
- Evet, eski logoları.
- Yeah, the old logo.
Onlara "Logoyu değiştireceğim... Mickey`e pantalonunu giydireceğim" dedim.
I said, "I'll change the logo- - put Mickey's pants on."
Güneş Ay Klanı?
Is this the logo of the Sun Moon Sect?
Güneş Ay Sancağını çekin, onurlu bir konuğumuz var!
Raise the logo of our Sun Moon Sect. Greet our honorable guest.
Charene logo fikrinin Kris'e ait olduğunu söyledi.
charlene gave kris credit for changing the appleby logo. oh, god!
Ördek logosu taşıyorlar Bunu daha önce hiç görmedim.
They're wearing the logo of the duck. I've never seen this before. Yeah!
Bu logoya ne dersin?
What do you say to this... logo?
Biliyor musun, hala arkamda Dodge logosunun izi var.
You know, I still have the imprint of the Dodge logo on my back.
Ama şu yeni logoyu yaptırdığım zaman...
But when I get this new logo...
Logomuzu bile tasarladım şimdi. "Crane Crane" yazacak. Crane'ler insan kafasının üzerinde dev gibi duracak.
"Crane Crane", I can see our logo already ; a giant Crane hovering over a human head!
- Amblem mi?
Let's see some logo.
Kimlik. Kimlik kartı.
Logo?
Balık fiyatlarından Üçüncü Dünya ülkelerinden serbest piyasa ekonomisinden ve sevgilinin anahtarlığında niye Hükümet amblemi olduğunu konuşuruz.
We can talk about price of fish... plight of t'T hird world... pros and cons of t'sweeper system... and why your bird's got management logo on her key-ring.
K.çıma logolarının dövmesini yaptırsam bana ne öderler acaba?
I wonder what they'd pay me if I tattooed their logo on my ass.
Evet, bir logo, Elbette Sizin Hayatınız'dan.
Yeah, it's the logo from You Bet Your Life.
Şiddet Kanalı, ŞTV. Sponsor şirket olarak da şu boklu logolarını her tarafa saçmayı seven şirketlerden bulursunuz.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
Ardından kameraları çalıştırın ve Kanal Sperm'den yayınlayın. Tabii bu arada sponsor şirketi unutmayalım Budweiser'ın ufak çıkartmalar yapıştırmasına izin verelim tecavüzcülerin pantolonlarında tam şuraya "Bu şişe * senin için."
Then you turn on the cameras and you got the Sperm Channel and don't forget our corporate sponsor, were going to let Budweiser put little logo patches on the rapists pants right here,
Bir Psişik Birliği logosu ve bir sayı dizisi görüyorum.
I can see a Psi Corps logo and a sequence of numbers.
Bar birliği logosunu da koydurmamalıydım buraya.
I shouldn't have this Bar Association logo here either.
Bu yeni logo üzerinde çalışmanı istiyorum.
I want you to work on a new logo for that.
Tek bildiğim, suratımı çalıp aptal logoları için kullandıkları.
All I know is, they stole my face and used it for their stupid logo.
- Vay! Üzerinde şirketimin logosu olan bir golf tişörtü.
Wow, a golf shirt with my corporate logo on it.
Muhabirler buraya üşüşmeden şu GloboTech kamyonunu buradan çek.
Move your truck with the giant globotech logo before the news crews get here.
Laura ayrıca Icehouse'un yeni bil logo yapımında da yardımcı olacağını söyledi.
Laura also said she'd help us with a new logo for the Icehouse.
Antetli kağıt, logo ve daktilo tutuyor.
The stationery, the logo and the typewriter are there.
Küçük yelkenli logosunu hatırladıklarını söylediler.
They remembered the little sailboat logo.
Bu bir amblem.
It's a logo.
Eski yüzyıl başına ait bir yayınevi amblemi.
An old turn-of-the-century publisher's logo.
Logo'ya kustun!
Fuck! You puked on the logo!
Logo girsin.
And cue I.D.
Bunu logo olarak mı kullanıyorsun?
- Is this- -? That's your preferred logo?
Elbette orijinal ambalajında. Sen benim çöp sattığımı mı sanıyorsun?
Logo, sealed, excellent condition.
Her aracta "Big Dog" logosu musteriyi cezbedici.
Each cart will have a "Big Dog" logo and a good-luck charm.
1912'den beri. Bu logonuzda var.
Uh, what about tradition? "Since 1912," that's in your logo.
Üzerinde logomuz olan başka bir şeyin var mı?
- Oh! You got anything else with our logo on it?
Ona bakmanı istiyorum. Üstünde CARVER yazan tabak yada tabak gibi bir şey var.
I want you to look | for a plaque or a metal plate with | some sort of logo on it.
CBS logosu gibi.
It's kind of the CBS logo.
Chilton'ın özel armalı çorapları vardır.
Chilton has these special logo socks.
Cebinin üstünde de bir arma. Bir sürü harf vardı ama bir anlamı yoktu.
Had a logo on his pocket with letters that didn't spell anything.
Bu çizmelere benim logomu basmışsınız.
You put my logo on these boots?