English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ L ] / Loneliness

Loneliness tradutor Inglês

1,414 parallel translation
Yalnızlık.
Loneliness.
Peki ya yalnızlık?
What about the loneliness?
Yalnızlıktan ölürüm.
I'll die of loneliness!
Bence yalnızlık dünyanın en berbat şeyidir.
I think that... loneliness is the most awful thing in this world.
"Bu sefer yalnızlıkta kaybolmama izin verme."
"Don't let me get lost in loneliness"
Birileri bu acıyı anlayabilecek mi? Bu yanlızlığı?
Can anyone understand this pain, this loneliness?
Yalnızlık da öyle.
So does loneliness.
"Yalnızlık" demek.
It means, "Loneliness".
Bu coşku, bu yalnızlık.
"This ecstasy, this loneliness"
Aileleri, sevgiyi yalnızlığı da gösterir.
families, love and loneliness as well.
# Beni yalnızlığımla bırakın. #
Leaving my loneliness
"Bu yüzden bana bahşettiğin hayat yalnızlığa mahkumdur."
That's why the life you gave me is doomed to loneliness. "
Görünüşe göre bu büyük bir yalnızlık ve Tanrı uzaklara kaçmış.
It is in loneliness that God seems farthest away.
Normal insanların kaldıramayacağı yalnızlığa dayanırlar
You have bear loneliness which no normal person can bear
Yenilmez bir silahşöre aşık olacaksan, onun yalnızlığını da paylaşacaksındır ve onu her an kaybetmenin acısı da dahil
If you fall in love with an invincible swordsman, you've to share his loneliness and also suffer the torment of losing him at any time
Kalbim yalnızlık içinde atıyor.
My heart beats in loneliness
Hep yalnızlıklar buluyor beni.
The things that loneliness does to me
Çocuklar terk edilmişlikleri ve anlayamadıkları yalnızlıkları içinde yardım istiyor.
The children reach out to us in their abandonment, their incomprehensible loneliness.
"Benim, öpmek zorunda olduğum onun dudakları"
"Loneliness is even more painful It sets my body, my mind afire"
Hasta kalbim ve birine duyulan özlemin şiddetli yalnızlığı.
My unsound heart and the consuming loneliness of longing for someone
Yalnızlıkla geçen hayatı, çıkışı olmayan bir karanlıktı.
The days of her life pass in loneliness, a darkness without exit
Yalnızlık hissi, ıstırabı...
Her feelings of loneliness Sorrow
Zalimlik, acımasızlık, nefret ve yalnızlıkla dolu bir dünyaya karşı yenik düşmüştü kalbi.
Her heart is overcome by a world awash in cruelty, harshness, hatred and loneliness
Yalnızlığım çok büyük.
My loneliness is very big.
Şiirlerinin çoğu, sanırım eşini kaybettikten sonra yazılmıştır, ofisinde yalnız kalmaktan şikayetçi olduğundan beri, kimsesinin kalmadığını ve eşine kavuşmak istediğini ima etmiştir.
Most of the poetry, I think, was written after he lost his wife, since he talks about the loneliness of being in office, that he has nobody left any more and he's dying to join her.
Tüm bu yalnızlığında, Sultan için tek bir sığınak kalmıştı, gücü de, acıları gibi sınırsız görünüyordu.
In all his loneliness, there was only one refuge for the Sultan whose power, like his sorrow seemed limitless.
Yaşlı insanların yalnızlık ve zayıflıklarını hatırlamanıza.
Or whether you remember the weakness and loneliness of people growing old.
Sence, ışıklar altında ilgi çekmek, yalnızlığı gidermenin bir yolu mu?
Is climbing into the spotlight for attention the way to fix loneliness?
Bütün o yalnızlığı hatırlıyorum.
I remember the loneliness all too well.
Tek görebildiğin, hayatını diğer insanların hayatlarından farklı yapan acı ve yalnızlıktı.
And all you could see was the pain and the loneliness that made your life different from everyone else's.
Yalnızlığın sonunda bunalıma girdi ve intihar etti.
Loneliness led to depression and then to suicide.
Dana yalnızlıktan ölmüş sanırım.
Well, I think the veal might have died of loneliness.
Yalnızlıkla dolu güzel günlerin anılarıyla mı yaşayacağım yoksa Stan ölecek mi?
Am I looking at a future filled with loneliness and memories of better days. or is Stan gonna die?
Bu adam olsa olsa yalnızlıktan ölür.
The only thing this man seems to be in danger of is terminal loneliness.
Korkunç, trajik yalnizliklari sezerim.
I sense absolute, terrible, tragic loneliness.
Mahallemde baskalarina yardim etmek için bir yil boyunca yalnizlikla mücadele kursu verdim.
No, i held a workshop on loneliness At my local community center for a year to help others.
Her hafta kapisinda "Yalnizlik" yazan bir odada tek basina otururdu.
She used to sit in a room on her own once a week With a sign on the door that said "loneliness."
Bu odada yalnizlik hissediyorum.
I sense the loneliness in this room.
seyi mi teklif ediyorsun... Sadece yalnizligini iyilestirmek istiyorum.
Are you suggesting we... i only want to heal your loneliness.
Yalnizliginin boyu beni çok endiselendiriyor.
Jane : i'm very worried About the size of your loneliness.
Demek yalnizliginla arkadaslarini etrafina toplayarak bas ediyorsun.
Oh, are you trying to deal with your loneliness By surrounding yourself with friends?
"Yalnizliginin boyu" mu?
The size of his loneliness?
Yalnızlık konuşabileceğim bir şeydir.
Loneliness is a thing I can talk about.
Yashodara'nın, Siddharta onu terkettikten sonra... öfke kurbanı olmadığını, yalnızlık ve acıların esiri olmadığını nereden bilebiliriz ki?
How can we ever know if Yashodhara fell victim to anger to loneliness or bitterness after Siddhartha left her.
ve yalnızlığımı Kimse bilmiyor
and nobody here knows of my loneliness
Sanırım onca yıllık yalnızlıktan sonra... nihayet ışığı gördü, nasıI istersen öyle diyebilirsin.
I suppose after all these years of loneliness he finally saw the light, call it what you want.
Çektiğimiz acı ve yalnızlıktan sadece çocuklar bihaber.
Only the children are oblivious to our pain and loneliness.
Evet, rahatlık iyidir, ama ya yalnızlık?
Yes, comfort is good, but what about loneliness?
Benim işimde insan yalnızlık ve ölümle çevrilidir.
Look, in my business you're surrounded... by loneliness and finality.
Doğrusu yalnızlık insan türünün devamını sağlar.
In fact, loneliness is what ensures the propagation of our species.
- Şu andakinin tam zıttı. Şimdi tek görebildiğim, hayatlarımızı aynı yapan acı ve yalnızlık.
As opposed to now, when all I can see is the pain and loneliness that makes our lives the same?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]